首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
委婉语是用令人愉快或无刺激的词语来替代恼人的或引起不快联想的词语,即通过语言系统中的语法修辞手段来表达具有委婉功能的语言现象,也是一种文化现象。从三个方面探讨英语委婉语的语用功能即礼貌功能、求雅避俗以及利己欺骗功能,旨在突出委婉语在日常交际中发挥着重要的作用。  相似文献   

2.
委婉语不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。它能用一种愉悦的交流方式使人达到预期的效果。本文介绍了委婉语产生的社会基础,委婉语的语用功能、特征以及在使用委婉语时应注意的问题。委婉语在各个领域都有广泛的应用,在现代社会对于我们进行有效的社交起着至关重要的作用。  相似文献   

3.
通过语言实例对英汉委婉语产生的文化意蕴进行了对比分析,指出英汉委婉语产生与宗教信仰迷信思想和礼貌、避俗、文雅有关;由于英汉委婉语产生的文化意蕴不同,委婉语具有不同的语用功能,英汉委婉语的语用功能可分为礼貌功能、掩饰功能、文雅功能和褒扬功能。  相似文献   

4.
在英语教学中,经常会碰到一些委婉语。作为语言中一种曲折的表达方式,委婉语在日常生活中无处不在。对社会生活中人与人之间的关系、人与社会之间的关系起到协调交际的作用。本文主要探讨了委婉语的交际功能的一般表现及从语用学角度浅析其产生的原因和遵循的语用原则,以及在教学中指导学生如何辨认和正确使用委婉语。  相似文献   

5.
委婉语是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造出来的一种适当的语言表达形式.作为一种普遍的语言现象,委婉语是语言交际中不可或缺的表达机制.委婉语的产生和发展都有其一定的认知基础、语用功能.文章从语言整合观出发,探究委婉语产生发展的认知基础、语义整合修辞手段、语用功能.  相似文献   

6.
英汉委婉语功能的比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是一种语言现象,一种文化现象,更是一种社会现象,在一定程度上,它反映了社会的价值观,审美观和美德观.委婉语在社会交际中发挥着重要作用.日常的约定俗成的委婉语能起润滑荆的作用,通过委婉语,可以避免语言过于直露而给对方造成伤害.本文从语用学角度对英汉委婉语进行了对比,揭示出了英汉委婉语在语用功能方面的差异及相似性.  相似文献   

7.
委婉语是人们在交际过程中谋求理想的交际效果而创造出的一种有效的语言形式。从英语委婉语这一修辞格的构成方式和它的语用功能分析,可以发现委婉语在社会交际中的语用功能,即:人际交流的礼仪功能,言谈措辞的积极功能,使语言妙趣横生的幽默功能,掩盖事实真相的欺骗功能。  相似文献   

8.
委婉语是人们在社交过程中,为了更好有效地交流而衍生出的一种避讳禁忌、美化语言的表达方式。本文先从委婉语的产生背景出发,对委婉语进行了多种方式的分类,进而着重对委婉语语用功能中的五种社会功能进行了具体地阐述,使读者对委婉语有更深入的了解。  相似文献   

9.
符俊 《考试周刊》2009,(6):103-104
委婉语是人类语言中的一种普遍现象,它在使用范围及功能方面具有重要的语用价值。本文对英语委婉语的语用功能进行了分析和探讨.希望能进一步认识英语语言中所涵盖的民族文化、社会关系和道德观念。  相似文献   

10.
从语用的角度研究委婉语,以语用学的一些基本理论为指导分析了委婉语的间接性语用功能,从而说明了委婉语间接性的语用功能在语言交际中的重要性。  相似文献   

11.
万青 《海外英语》2011,(10):359-360
English Euphemism is not only a social phenomenon, but also a lingual phenomenon. In social interaction, people have to use different words to convey their thoughts and ideas. However, some of the words are unhappy, impolite and embarrassed if directly spoken, which often make the communication unpleasant. In order to avoid the embarrassment or ease the sting of harsh words, man has created euphemism. In western cultures, people have been using euphemism widely in many different fields. This paper introduces the features and the applications of English euphemism, intending to help people better understand euphemism and make good use of them in real communication.  相似文献   

12.
委婉语不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。在哈汉两种语言中,委婉语所具有的社会功能基本相同,所以其所蕴含的意义也基本一致。由于哈汉两个民族的宗教信仰不同,因此,哈汉两种语言的委婉语也存在着鲜明的文化差异。从文化语言学的角度,对哈萨克语和汉语委婉语的文化内涵进行比较,揭示它们的文化差异,有利于增强对彼此文化的了解,增进文化交流,提高跨文化交际的能力。  相似文献   

13.
随着社会经济的迅猛发展,商业信函逐渐成为人们在经济领域内的一种重要的交际手段,通过它人们可以交流信息、联系业务、商谈贸易、磋商、处理问题、传递友谊等。商业信函的特点和功能决定了商业信函必须注重礼貌策略的体现。商务信函中委婉语的具体特征包括善于使用被动式语句、以肯定句代替否定句、善于运用客气语气表达。委婉语在商务信函中的具体应用要注意保持交际双方地位的平等、注意话语的选择是否具有亲和力、注意话语中的各种信息在不同人文背景下的解读。  相似文献   

14.
委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,更是一种社会现象。在一定程度上,它反映了社会的价值观和审美观。文章从语用学的角度分析了英语委婉语广泛使用的社会背景、功能及其特征,认为准确使用委婉语有助于信息传递的顺利进行并促进人们的日常交流。  相似文献   

15.
讳饰既是一种社会文化现象,又是一种修辞伦理现象。其形成有着深厚的伦理基础,一方面根源于中国古代伦理社会成文的礼义规范,体现互以他人为重的伦理意识;另一方面则根源于人们趋吉避凶的伦理情感。这两个方面相辅相成,共同建构与制约着修辞表达者的修辞心理,从而形成富有民族特色的修辞伦理表达。研究讳饰现象产生的伦理渊源,有助于我们更深入地理解与运用讳饰辞格。不仅如此,在日常的交际交流中,还将强化人们恰当运用讳饰辞格以增强交际效果的修辞伦理意识。  相似文献   

16.
英语委婉语探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语被应用于社会生活的诸多领域,在交际中起着很重要的作用。只有认知委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能够调整好礼貌程度,从而把给对方的伤害降到最低限度,达到成功的交际目的。本文从民族文化性、时代性、地域性和语域变异性四个方面论述了英语委婉语的语用特征,探讨了它在交际中的避讳功能、润滑功能、礼貌功能和掩饰功能。  相似文献   

17.
本从跨化交际的角度出发,对英、汉语中委婉方法进行比较。指出:社会习俗;化背景、宗教信仰等引起英、汉委婉语在语言形式和思维模式方面的差异,以及对跨化交际的影响。  相似文献   

18.
英语委婉语的形成与交际功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于语言交际是人类赖以维系社会关系和人际关系的重要手段,因而人们在交际中通常避免使用引起双方不快从而损害双方关系的语言,而是采取迂回曲折的方法来表达思想,交流信息,它既是语言修辞的结晶,又是社会化的积淀。委婉语体现了语境和社会化对使用语言的制约和影响,也体现了不同民族对交际方式的要求。  相似文献   

19.
委婉语通常被看作是一种语言学概念,普遍存在于全世界各种语言中。正确、得体地使用日常生活中约定俗成的委婉语,可以达到较为理想的交际效果,是个人也是社会文明程度的体现。从委婉语的语义特征及其对语用学原则的违背与遵守进行分析,便得出了以下结论:在具体的交际过程中,为了达到一定的特殊言语交际目的,英语委婉语的使用在违反了合作原则的同时,又遵循了礼貌原则,使日常交际成功地进行并竭力保护了说话人和他人的利益和尊严。  相似文献   

20.
Euphemism is a common linguistic phenomenon, which is closely related to culture backgrounds, religious thoughts, life styles, etc. A short introduction to euphemism in English and Chinese will benefit our future intercultural communication. Lots of scholars had studied euphemism from various ways. Such as linguistic, social-linguistic, rhetoric view, pragmatics and so on. From all those studies, we can easily found out that the development of euphemism have a stong relationship with the development of taboo words more or less. In this paper, the author elaborates this topic from their relationship. At the very beginning, a semantic definition and classification were given. a basic knowledge of comparison about taboo words in English and Chinese gave us a basic meaning of the existence of euphemism. Euphemisms are the substance of taboo words. From the relationship of taboos and euphemisms illustrates the national characters in English and Chinese euphemisms. There are religious characters in English euphemisms and class characters in Chinese euphemisms. We know that the communication between us should under the principle of cooperation. But the differences between different culture background, age, sex, status and positions always make the principle out of effect. So euphemism can do a lot to maintain people's social status in our today's society, especially in intercultural communication. A preoccupation about euphemism can avoid some embarrassments in intercultural communication. If we want success in our future profession, a clear knowledge of euphemism is necessary.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号