共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
日本杏雨书屋所藏敦煌写卷羽56号为玄应《一切经音义》卷1《大方广佛华严经》第3至第6卷的内容。该文移录了此残卷的内容,并以高丽藏本、碛砂藏本、《慧琳音义》转录之《玄应音义》以及碛砂藏本《华严经》经文对勘,作了详细的校勘。在此基础上,就写卷《玄应音义》与慧琳本之关系、《玄应音义》所据佛陀跋陀罗译本《大方广佛华严经》与敦煌写卷《大方广佛华严经》以及传世本《大方广佛华严经》的卷品开合不同以及高丽藏本、碛砂藏本与慧琳本的关系三方面作了探讨。 相似文献
2.
《字书》是一部记录魏晋时期实际词汇面貌的辞书,今已失传。唐释玄应《一切经音义》是现存最早的一部佛经音义书,成书后流传过程复杂,版本众多,大致上分为丽藏本和碛砂藏本两个系统。清代学者龙璋从《玄应音义》中辑出《字书》佚文182条。经过对丽藏本和碛砂藏本所引《字书》情况的考察,我们认为龙璋辑佚《字书》时所据《玄应音义》的本子当属于碛砂藏本系统。 相似文献
3.
徐时仪 《黔南民族师范学院学报》2002,22(1):19-27
今通行本《说文》为宋初徐铉奉诏就李阳冰改本和当时所见各本重加整理而成,往往今本《说文》所无,唐宋典籍中所引《说文》则有之。本文将唐写本《说文》口部残简与木部残卷与玄应、慧琳等撰《一切经音义》所引《说文》及今本《说文》逐条加以比勘,就其异同之处对《一切经音义》所引《说文》的版本及唐写本《说文》的原貌进行了考探。根据《一切经音义》所引《说文》可证唐代流传的《说文》当不止一种版本,唐写本《说文》口部残简与木部残卷确为唐本。 相似文献
4.
敦煌佛经音义写卷述要张金泉佛教传入中国,于是有佛经音义之作。所谓“至于文字或难,偏旁有误,书籍之所不载,声韵之所未闻,或俗体无凭,或梵言存本,不有音义,诚难究诸”(见唐郎景审《一切经音义序》)。唐代佛经音义盛极一时。始初有玄应撰《一切经音义》二十五卷... 相似文献
5.
《慧琳音义》转录有《玄应音义》三百多部经的音义,但并不从属于此前我们发现的《玄应音义》两大版本系统碛砂藏系或高丽藏系中任一系统。二者成书相距仅150余年,《慧琳音义》“可能比其它传本要更多地保存了其原貌”。我们将《慧琳音义》与碛砂藏、高丽藏二系进行对照,发现《慧琳音义》在《玄应音义》的校勘中具有独特的版本价值。 相似文献
6.
侯佳利 《湖北第二师范学院学报》2014,(3):28-29,36
本文通过对北京师范大学图书馆藏的玄应《一切经音义》残卷原件的研究,认为其版本属于明刻的《永乐南藏》系统,并非元刻本,并将其与宋元《碛砂藏》本进行比勘,揭示出其异同之处. 相似文献
7.
<玄应音义>各传本之间有着复杂的异同关系,本文在逐词比勘各本异同的基础上就周祖谟先生<校读玄应一切经音义后记>和张金泉、许建平先生<敦煌音义汇考>的一些疏失作有补正,指出<玄应音义>大致可分为高丽藏和碛砂藏两大系列.二者的不同早在开宝藏刊印前的敦煌写本中已存在.敦煌文献中无碛砂藏卷5所脱21部经的写本可能是开宝藏初刻本所据之祖本,后成为碛砂藏本一系;有碛砂藏卷5所脱21部经的写本是契丹藏所据之祖本,后成为高丽藏本一系. 相似文献
8.
敦煌本《新集备急灸经》有残片三个,本文对残片进行了整理研究,考证了写卷中的俞穴,并探讨了写卷作为目前所发现较早的针灸图谱著作,所保留的俞穴和人神禁忌等内容具有极其珍贵的价值。 相似文献
9.
玄应《一切经音义》中的字意 总被引:1,自引:0,他引:1
黄仁瑄 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2004,31(4):102-106
唐释玄应《一切经音义》中有35条注明“字意”的语言材料。玄应所谓字意包括文字的构件示义和形体示义两个方面。玄应字意对许慎会意有推陈出新之功。 相似文献
10.
俄藏敦煌文献收录《黄帝明堂经》碎片五个.该文将五个残片进行了缀合整理,并将缀合后的写卷与传世医籍《针灸甲乙经》、《外台秘要》、《医心方》以及今人黄龙祥辑校本《黄帝明堂经辑校》对勘,就写卷与各本之间的关系进行了探讨,并肯定了写卷作为《黄帝明堂经》早期传之一的文献价值. 相似文献
11.
玄应《一切经音义》中的借音 总被引:1,自引:0,他引:1
聂宛忻 《南阳师范学院学报》2003,2(11):42-46
唐释玄应《一切经音义》中有36条明确注明“借音”性质的语言材料。玄应所谓借音和假借有相同的内容。玄应所谓假借,包括两个方面的内容:(1)“本无其字”的假借;(2)“本有其字”的通假。通假是古人所谓假借的重要内容。 相似文献
12.
黄仁瑄 《南阳师范学院学报》2006,5(7):39-43
唐五代佛典音义中,初唐释玄应《大唐众经音义》、盛唐释慧苑《新译大方广佛华严经音义》没有借用材料,中唐释慧琳《一切经音义》、后晋释可洪《新集藏经音义随函录》和辽释希麟《续一切经音义》分别有35条、2条和1条注明“借用”的语言材料。慧琳借用包括音借、义借和形借三种类型,可洪借用和希麟借用则都是音借。音借是唐五代佛典音义借用的核心,其实就是今天所说的通假。 相似文献
13.
吴继刚 《五邑大学学报(社会科学版)》2009,11(2):84-86
《玄应音义》秉承《玉篇》传统,其案语涉及汉字音、形、义诸方面并为部分词语提供书证,还介绍了中外风土人情与文化制度,尤其是古印度佛教文化,这对研究初唐代语言文字的发展有重要价值。《玄应音义》启发了后世语文词典的编纂,使案语成为中国古代成熟的语文词典不可或缺的组成部分。 相似文献
14.
胡平 《南阳师范学院学报》2014,(5):73-75
<正>徐时仪教授的大作《近代汉语词汇学》(以下径称"徐著")于2013年10月由暨南大学出版社正式出版,是《面向21世纪的研究生教学用书·语言学》(第一辑)之一种,填补了我国尚无专门针对近代汉语词汇学领域、适合研究生教学科研使用教材的空白。同徐时仪教授的《玄应众经音义研究》、《一切经音义三种校本合刊》和《〈朱子语类〉词汇研究》诸皇皇 相似文献
15.
姚红卫 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2013,(3):50-53
通过《玄应音义》注释语言的研究,略述《玄应音义》传承了前人文化典籍、词语,开拓、开展佛经的训释,出现了一大批新词语,为后世提供了宝贵的词语训释经验及其丰富的学术视野,揭示出该训诂专书的训释语在训诂学史上的地位、新发展及其学术价值。 相似文献
16.
王曦 《安徽教育学院学报》2011,(4):29-33
就碛砂藏系改动原书文字的情况考察《玄应音义》碛砂藏、高丽藏二系的异同,其改动原书文字的情况可归为三种:根据时音改动释文切语;不明底本之误而以意妄改;据字书删改玄应训释失当之处。充分认识碛砂藏系这些改动的性质,把握其改动的大致规律,不但能让我们对其版本系统特点有更清楚的认识,而且能正确指导《玄应音义》校勘整理工作。 相似文献
17.
玄应《一切经音义》中的"假借"、"借字" 总被引:2,自引:1,他引:2
黄仁瑄 《南阳师范学院学报》2003,2(7):54-57,64
唐释玄应《一切经音义》有一些明确注明“假借”、“借字”的语言材料。玄应所谓“假借”、“借字”的内涵并无本质的不同。玄应所谓假借,就是今人眼里的通假,亦有个别例外。通假是古人所谓假借的当然内容。 相似文献
18.
刘莉莉 《乐山师范学院学报》2023,(1):34-42
《希麟音义》承袭并发展《玄应音义》《慧琳音义》的编纂体例和训释内容,收释二书已收释的佛经60部和已收释的词条1063条;并增补训释《玄应音义》《慧琳音义》未收录的佛经34部、未收录的词条725条。对于《玄应音义》《慧琳音义》已收释的词条,则更换或增加这些词条中部分字形、释文等,使其音义内容更加完善。 相似文献
19.
20.
石谷风藏敦煌遗书残片,《晋魏隋唐残墨》曾作为书法史料出版,给敦煌学者们提出了许多需要研究的问题,已有专家对个别写卷如《大目犍连冥间救母变文》作了研究。本文在此基础上,对其中另一写本《下女夫词》残片进行识读、校勘和介绍,并对其中10篇佛经残片给以定名。 相似文献