首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
不论在汉语还是在英语中,语用含糊都是一种常见的语用现象,它顺应了不同的社会、文化、心理以及环境等因素,体现了语言选择的顺应性和动态性。积极、恰当的语用含糊能使话语恰如其分地适应语境,保障言语交际的顺利进行并促进理解。在英语和汉语中,语用含糊的实现方式都是多样的,可以从语音、词汇、语义关系和会话含意等不同角度实现语用含糊。  相似文献   

2.
语用含糊不仅是一种普遍的语言现象,还是一种有效的交际策略,在交际中发挥了积极的作用。试用Vers-chueren的语言顺应论分析人们在交际中使用含糊语言作为语用策略的情况,指出语用含糊策略是交际双方根据不同的交际意图,利用语言的三种特性(变异性,商讨性,顺应性)并结合语境因素对语言进行不断选择的结果。  相似文献   

3.
语用含糊不仅是一种普遍的语言现象,还可以作为一种有效的交际策略,在交际中发挥了积极的作用,是一种主观故意的行为。本文以Verschueren的语言顺应论作为理论依据,结合日常生活中的语料分析在具体语境中语用含糊作为一种交际策略以达成某种交际需求的现象,提出语用含糊策略的应用是交际双方心理世界,社交世界和物理世界相互顺应的结果,证明顺应论对于揭示语用含糊策略的本质及其语用功能具备一定的解释力。  相似文献   

4.
本文探讨了文学翻译如何对待语用含糊,指出语用含糊的翻译是文学翻译中极其重要的部分,甚至当今的翻译理论我们也必须用模糊的眼光去审视和应用。  相似文献   

5.
本文探讨了文学翻译如何对待语用含糊,指出语用含糊的翻译是文学翻译中极其重要的部分.甚至当今的翻译理论我们也必须用模糊的眼光去审视和应用.  相似文献   

6.
言语交际中,语用含糊现象比比皆是。它既是一种语言现象,更是一种交际策略。以拒绝用语为视角重点探讨言语交际中的语言含糊现象及其在实现拒绝时的语用功能,发现含糊语言具有保全面子,隐含委婉,合适得体等积极作用,在拒绝他人时不可替代。  相似文献   

7.
在我们的经济生活中,对外贸易是一个重要的组成部分。一笔交易的达成,往往要经过贸易双方大量的电函往来进行磋商。根据特定商务语境的需要和元语用意识对语言选择的指导,在商务英语函电中运用语用含糊具有必要性。我们可以通过选择特殊词汇、句法形式和句子含义或间接语言行为实现语用含糊。  相似文献   

8.
言语交际中的语用含糊不仅是一种普遍的语用现象,还是一种有效的语用策略,在言语交际中起着十分重要的作用。语用含糊是人们有意识无意识进行语言选择的结果,交际者之所以要使用含糊语言是为了顺应社会、文化、心理等语境因素。恰当运用语用含糊能大大增强语言的表现力和交际效果,更有效地传达人们的思想和感情。  相似文献   

9.
含糊交际是说话人为了应对无论是说实话还是撒谎都会导致不利后果的两难交际情景,而不得不有意使用的一种对话中的回避方法,是说话人为了维持社会关系而有意对话语信息有所控制的一种特殊语用现象。对含糊交际现象的研究,有助于完善我们对现实生活中复杂的礼貌现象的理解,更好地掌握这一面子挽救策略。  相似文献   

10.
语用含糊是话语交际中一种常见的语言现象,其生成和理解受到很多因素的制约和影响,其中语言表达所依赖的言语环境即语境对其有着重要的决定性的影响。本文从语用学的角度出发,对言语交际中的语境和语用含糊进行了理论上的分析,并指出语境因素主要包括认知语境、关联语境和交流语境等,并提出积极的语用含糊能充分地使语境效果得到互相显应,从而有利于理解,促进交际的成功和顺利进行。  相似文献   

11.
文化差异必然反映在语言交际中,来自不同文化背景的人在跨文化交际中由于对对方文化不够了解常常会造成语用方面的失误,给交际带来障碍。文章列举一些典型的语用失误,并分析其产生的原因及改进方法。  相似文献   

12.
本文从比较语用学入手,通过对英汉语言民族在地理、历史、文化、民俗及宗教等方面的差异比较及成因分析,以及对语言交际的影响,探讨在教育教学过程不同阶段中如何对待学习者出现的不符合英语言民族语境的"错误";同时建议在大学英语教学中应该开设"语用学与英语学习"课程或相关的系列专题讲座,这样才能让学习者从理性上区分两种语言、两种文化的异同,以增强学习者跨文化交际能力,从而真正学好英语。  相似文献   

13.
本文探讨了文学翻译如何对待语用含糊,指出语用含糊的翻译是文学翻译中极其重要的部分,提出对于当今的翻译理论应当用模糊的眼光去审视和应用。  相似文献   

14.
张雅琦 《英语广场》2020,(30):35-37
语用含糊是一种语言现象,也是一种语言交际策略。本文从元语用视角,结合代表性广告实例,讨论广告中语用含糊的元语用意识表现层面和元语用话语功能。分析发现,广告中引起语用含糊的元语用意识可以通过语音层面、词汇层面、句法层面以及会话含义层面表现;广告中语用含糊可以实现提高表达效率、增强吸引力、激发想象力并使话语委婉含蓄以及规避责任的元语用话语功能。  相似文献   

15.
翻译是跨文化交际的桥粱,本文在对中西方的文化差异进行分析的基础上,从翻译的视角,对基于跨文化交际学的英汉语用失误原因与策略进行了探讨.  相似文献   

16.
李洁慧 《文教资料》2006,10(24):123-124
言语交际中的语用含糊(pragmaticvagueness)是一种十分普遍的现象。语用含糊作为一种语用策略是说话人在不同意图的驱使下所做出的语言选择,大脑中的元语用意识(metapragmaticawareness)自始至终都在很大程度上对这些语言选择进行指导和调控,并在语用层面上留下语言痕迹。本文主要从元语用意识的角度对语用含糊这种交际策略的语言表现手段进行探析。  相似文献   

17.
本文借鉴关联理论和顺应论关于语境和言语交际的观点,从认知角度分析外交发言中语用含糊的生成和解读,从而说明使用含糊表达是一种交际策略,是善于运用语言的表现。  相似文献   

18.
戏剧《原野》中的模糊性表述可以从语用学的角度进行分析,这些模糊性的话语常常违反合作原则而产生特殊的会话含义,它们具有平衡言语表达、表达言外之意、防止信息羡余、降低发话责任、保存双方颜面和表达特殊感情的功能。  相似文献   

19.
语用含糊是一种特殊的语言手段和交际策略。在外交部记者招待会中比较常见。通过使用间接指示语、模糊限制语、低调陈述和间接言语行为等语用含糊策略,发言人顺应了外交活动特殊的交际语境,维护了国家利益,巩固和发展了良好的外交关系。  相似文献   

20.
本文探讨了中英广告语言中的语用含糊现象以及语用含糊在商品促销中的积极作用。文章运用Grice的合作原则理论,分析了语用含糊现象的本质和作用原理。通过对广告中语用含糊类型的分析以及语用含糊在商品宣传中所起作用的阐述,作者指出,语用含糊是一把双刃剑,只有恰当使用语用含糊,才能达到促销商品的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号