共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
英汉委婉语对比 总被引:1,自引:0,他引:1
杨建辉 《湖南科技学院学报》2006,27(9):261-262
英汉两种语言都有大量的委婉语,具有很多相似处。但由于不同的文化传统、不同的历史背景等因素,它们之间在表现形式及文化内涵等方面有着明显的差别。对二者进行对比分析,找出它们的异同,有利于促进人们对此问题的进一步认识,加深彼此间的文化了解。 相似文献
2.
洪云 《黔南民族师范学院学报》2003,23(4):44-46
英汉两种语言在常用的修辞手段上存在着非常相似的现象,但又有各自的特点。本文对英语修辞格Euphe—mism与汉语委婉语进行比较,并探讨了互译中出现的情况,目的是更好地理解翻译中出现的修辞格。 相似文献
3.
4.
5.
6.
刘璇 《太原大学教育学院学报》2004,22(Z1):99-101
委婉语是社会中长期存在的一种语言文化现象,根据委婉语所表达的内容,对英语传统委婉语与文体委婉语某些方面的表达形式与汉语进行对比,可以探讨英汉双语委婉语的异同. 相似文献
7.
刘璇 《太原教育学院学报》2004,(Z1)
委婉语是社会中长期存在的一种语言文化现象 ,根据委婉语所表达的内容 ,对英语传统委婉语与文体委婉语某些方面的表达形式与汉语进行对比 ,可以探讨英汉双语委婉语的异同。 相似文献
8.
英汉委婉语浅谈 总被引:1,自引:0,他引:1
胡永红 《绵阳师范高等专科学校学报》2001,(4):53-54
从跨化交际学的角度,以中、美化为背景,分析英汉委婉语的异同及其产生的心理基础。全共分三节:1、委婉语产生的心理因素之一——禁忌;2、心理因素之二——礼貌;3、心理因素之三——政治。 相似文献
9.
10.
英汉职业委婉语在宗教神祗、“卑微”职业、不正当职业、犯罪行业、政治职业等方面有很大的相似性。本文从人类学、意识形态、社会学、语用学、文化价值观、政治需要等各个角度分析英汉委婉语的趋同现象。 相似文献
11.
于少萍 《十堰职业技术学院学报》2000,13(4):79-82
本对英汉两种语言中的双关语在语境要求、思想表达方式、语言手段等三个方面的相同性与在修辞功能、关键词运用、表达方式等三个方面的差异性进行比较分析。 相似文献
12.
13.
委婉语是英汉广告创作者在特殊情况下用来创作广告以达到广告目的的修辞手段。在英语广告中,委婉修辞手段是常用的增强语言表达效果的技巧。从英汉广告委婉语的语用功能、表现形式着眼,用大量实例分析委婉修辞在英汉广告中的具体应用,解释委婉修辞在英汉广告中的作用。 相似文献
14.
析英语中的委婉语 总被引:1,自引:0,他引:1
熊云芳 《九江职业技术学院学报》2001,(4):44-45
本文从几个方面介绍了英语中委婉语的使用,并分析了其中的一些修辞手法,旨在说明在交际中,就某些场合、某些对象而言,委婉语有其不可替代的作用。 相似文献
15.
《校园英语(教研版)》2015,(10)
English and Chinese euphemisms have a great deal of diversity in expressions,their structure of the composition both follow the following principles:distance principle,the relevance principle,politeness principle and formation principle. 相似文献
16.
鲁洪萍 《佳木斯教育学院学报》2012,(3):325+328
委婉语是人类社会发展过程中语言使用的一个普遍现象,它存在于各个社会,既是一种语言现象也是一种社会心理现象,同时由于语言根植于文化,通过委婉语的运用,我们可以洞察不同社会的文化差异,委婉语历史悠久,英语euphemism(委婉语)一词最早来自于希腊,由两部分组成,前缀eu指good,后缀phemism指speech(语言),结合在一起就是指好的言语。它是指在言语使用过程中,人们在谈论尴尬或者不好的事务时,尽量避免用粗鲁的或直接的语言,换之用温和的表达方式,委婉语作为一种修辞格,在言语交际中起着重要作用,委婉语根植于社会生活的方方面面,并随着社会发展其功能和范围在不断扩展,因此,了解委婉语有利于我们进行跨文化交际。 相似文献
17.
中英诗歌意象分类之比较 总被引:2,自引:0,他引:2
李顺春 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2001,33(1):99-102
意象在中英诗歌的创作和鉴赏中都具有极其重要的作用。文章从三个方面对中英诗歌中的意象进行分类并加以相应的比较。按诉诸人的感觉方式 ,可分为听觉意象、视觉意象、味觉意象、嗅觉意象、触觉意象、动觉意象 ;按诗人选取及安排意象的方式 ,可分为单一意象、比喻意象、描述意象、象征意象、通感意象 ;按组合方式 ,可分为叠加意象、并列意象、拼合意象、辐射意象 相似文献
18.
本文基于隐喻的相关理论,探讨了英汉量词中隐喻现象,运用对比手法分析两者的相似点和差异处。研究表明:英汉语中量词的使用表达了使用者对名词的认知过程,名量之间的隐喻性搭配关系反映了人们对名词所代表的范畴的理解和认识;同时,英汉语中的量词隐喻作为两种语言现象,既有相似的表意和语用功能,也存在具体的不同。 相似文献
19.
侯丽杰 《沈阳教育学院学报》2000,(1)
语文与文化有着千丝万缕的联系。委婉含蓄的文化心态是汉民族普遍的心理表现 ,它体现在汉语的方方面面 ,除了修辞 ,在语音、词汇、语法上也都有明显的表现。用语言自身规律难以解释的某些语言现象 ,可以从文化心态的角度得到合理的解释 相似文献
20.