首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学英语翻译教学作为大学英语教学的重要组成部分具有重要意义。其对大学生写作能力、阅读能力的促进作用更是不可忽视。但是由于多种主客观原因,比如大学英语翻译教学缺乏规划设计、学生能力偏低、教师缺乏实践等原因,大学英语翻译教学长期受到忽视,达不到应有的教学效果。本文着力探讨大学英语翻译教学的重要意义、其受忽视的原因以及改进大学英语翻译教学的策略,试图从学校、学生、教师三方面提出建议,使大学英语翻译教学的现状得到进一步改善。  相似文献   

2.
该文以大学英语翻译能力培养的重要意义作为出发点,立足于现阶段大学英语翻译教学的现状和翻译能力培养的弊端,针对性地指出了改革大学英语翻译教学和提高翻译能力培养的应对措施。希望能为广大高校师生在英语翻译教学和翻译能力培养的过程中提出一些浅薄的意见。  相似文献   

3.
该文以大学英语翻译能力培养的重要意义作为出发点,立足于现阶段大学英语翻译教学的现状和翻译能力培养的弊端,针对性地指出了改革大学英语翻译教学和提高翻译能力培养的应对措施。希望能为广大高校师生在英语翻译教学和翻译能力培养的过程中提出一些浅薄的意见。  相似文献   

4.
随着世界全球化进程的日渐推进,英语翻译能力已经成为当代大学生必须具备的基础能力之一,大学英语翻译教学模式、教学思想也随之得到创新。基于此,阐述了认知语言学翻译观念的内涵,以及基于认知语言学的大学英语翻译教学的意义,并基于认知语言学探讨了大学英语翻译教学的策略,以供参考。  相似文献   

5.
本文分析了目前大学英语翻译教学的现状,阐释了语篇分析在大学英语翻译教学中的重要性,进而对大学英语翻译教学中如何促成学生语篇翻译能力的建构提出一些建议。  相似文献   

6.
大学英语翻译教学的现状分析及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,因此,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的.本文阐述了目前大学英语翻译教学的现状及其产生的原因,并就改革大学英语翻译教学的对策进行一些尝试性的分析.  相似文献   

7.
彭鹏 《海外英语》2012,(4):28-29
英语翻译教学翻贯穿大学英语教学,在大学英语整体教学中有着和听、说、读、写同样重要的地位。但是,翻译教学却未能引起足够多的重视,该文从多方面论述了大学英语翻译教学中存有的问题,剖析了大学英语翻译教学的现状、情况、被忽视的原因以及大学英语教学中学生存在翻译障碍,并给出一些解决问题的建议,旨在提高大学英语翻译教学效果和学生的英语综合运用能力。  相似文献   

8.
本文就如何提高大学生的英语翻译能力,大学英语翻译教学存在的问题及改进措施诸方面进行阐述,旨在探求新形势下大学英语翻译教学的新路,切实加强大学生的翻译能力,从根本上扭转目前普遍存在的翻译教学薄弱、学生翻译能力差的状况,使英语学习得到均衡发展,促进听、说、读、写、译各种能力全方位的提高.  相似文献   

9.
翻译能力是大学英语学习中的一项重要技能.在大学英语的《教学大纲》中,大纲要求教师培养学生"听、说、读、写、译"的能力,但是大多数教师往往只注重"听、说、读、写"的能力,而忽视了"译"的能力,这使得学生翻译能力匮乏.因此,改善大学英语翻译教学的现状势在必行.论文立足我国大学英语翻译教学的现状,指出其存在的问题,提出解决这...  相似文献   

10.
教育部提出"要提高高职学生的英语综合能力",这里面无疑包含了"译"的能力。然而在现实的大学英语翻译教学中,事实并非如此。本文拟从目前大学英语翻译教学的现状、存在的问题入手,探讨大学英语翻译教学存在的相关问题,并提出相应的对策。  相似文献   

11.
于沛 《海外英语》2013,(4X):138-139
面对当前社会对复合型应用人才的需求,该文简要分析了大学英语课程中翻译教学所面临的现状和局限,指出大学英语翻译教学迫切需要改革,并针对如何开展应用型的大学英语翻译教学提出了几点建议,从而促使学生提高英语翻译的能力,尤其是应用翻译的能力,提高大学毕业生的就业能力和竞争能力。  相似文献   

12.
刘玲 《英语广场》2022,(24):101-104
我国现阶段的英语翻译教学并不完善,学生的英语翻译还存在着很多问题,严重影响学生的发展。在本文研究中,首先就对大学英语翻译教学中学生应用能力培养的重要性进行了分析,针对具体问题,提出大学英语翻译教学中提升学生应用能力的具体策略。  相似文献   

13.
新一轮全国大学英语四六级考试改革新题型中大大增加了汉译英的比重,这对大学英语翻译教学提出了新的要求.本在文分析目前大学英语翻译教学的现状及问题的基础上,引入功能对等理论指导翻译教学并运用恰当的翻译方法.旨在培养和提高大学生的翻译实践能力.  相似文献   

14.
张静 《考试周刊》2008,(20):74-75
对翻译教学缺少足够的重视以及学生于翻译基础知识和技巧的缺乏,是造成非英语专业学生翻译能力欠缺的重要原因.本文分析了大学英语翻译教学的现状、地位以及被忽视的原因,提出重视大学英语翻译教学,改进翻译教学方法,努力提高学生翻译水平建议.  相似文献   

15.
大学英语的翻译教学不仅能够培养学生的英语翻译能力,更能够提高学生的语言理解能力,是大学英语学习的一个重要的内容,但在实际的大学英语学习中,英语翻译教学却没有被引起重视。本文根据大学英语翻译教学被忽视的现状,分析并提出了将目的论引入大学英语翻译教学的重要性,以供参考。  相似文献   

16.
周静 《华章》2011,(18)
在大学英语教学中,教师总强调的听说读写的教育,然而,翻译作为一个综合了这四种能力的技能,常常在教学中被忽视.提高英语翻译教学,可以大大提高学生时英语的掌握能力与表达能力,也能提高对英汉文化的理解.如何提高大学英语翻译教育,是大学英语教育改革的一项重要内容.  相似文献   

17.
程玮 《海外英语》2011,(9):38-39
该文对近期大学英语四级考试所反映的考生翻译能力普遍低下的问题作了分析,并简要分析了大学英语翻译教学现状,指出大学英语教学应关注翻译教学,培养学生实用英语能力,并就如何开展大学英语翻译教学提出了几点建议。  相似文献   

18.
翻译技能是大学生英语学习的重要组成部分,也是大学生求职能力的重要体现之一.本文作者在分析大学英语翻译教学现状的基础上,从词类转换角度对英语翻译技巧进行了实例分析与阐述,以期提高大学生的英语翻译能力和语言运用能力.  相似文献   

19.
在当前的社会经济形势下,我们国家的高校英语教育工作逐渐受到重视,大学英语翻译教学模式在此种类型的环境下应用价值相对较高。基于翻译能力研究的大学英语翻译教学模式,能够较好的改善当前高校大学生的英语翻译能力,教学模式是为提升大学生整体的英语翻译水平。翻译能力的研究主要包含教学课程设定、教学模式设定、教学方式选择、师资能力、教学质量检测以及教学评估等方面,相关的教学工作人员应当紧密联系当前高校的教学实际情况制定相关的教学方案。本文将重点阐述和分析翻译能力以及大学英语翻译教学模式的基本情况,针对相关的教学提出相应的整改措施。  相似文献   

20.
大学英语翻译教学是目前英语教学内容的主要组成部分,与此同时,也能够增强学生学习英语的积极性,并培养学生学习英语的综合素质。以学生为主体的大学英语翻译教学模式以学生为教学基本中心,并在新型师生关系的影响之下,提高了自我学习英语课程的意识,增强了积极性与主动性,使学生的学习能力、翻译能力、思考能力有所加强。本文以学生为主体,分析了目前的大学英语翻译模式的创新活动,并对目前大学生学习英语能力的现状进行了列举,希望能够在大学英语翻译模式方面有所作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号