首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语场、语旨、语式是三个重要变项,在翻译中它们要求译者必须从原文语篇的语域出发,发现构成语篇的文体特征,确定原文语篇的体裁,从而为建立原文语篇与译文语篇在功能上的对等创造条件,进而成功解码,译好原文语篇.  相似文献   

2.
目前,国内英语教学界对如何正确地指导学生进行写作尚未达到共识,尤其是对商业英语应用语篇写作如何有效展开而意见不一,仍然存在着大量仅满足于学生能正确表达思想的情形。本文通过对韩礼德语域理论的阐述及对构成两个语篇的语域要素的实例分析,提出了商业英语写作教学应被视作是体现不同语域特征的情景教学、随时随地都离不开语域理论指导的观点。希望借此抛砖引玉,引起大家对该问题的进一步探讨。  相似文献   

3.
听说是英语学习的必备技能,是语言能力的重要组成部分。随着课程改革的推进,当下初中英语日益重视学生听、说、读、写能力的发展。文章基于输入假说理论、图式理论、短时记忆理论,论述了语篇听写在初中英语听说课的设计策略,以期提升学生听力水平和口语表达能力,促进学生英语综合能力的发展。  相似文献   

4.
语域的三个变体,语场、语旨和语式相互交织,不可分割,它们分别对应语言的三大元功能;因此,语域对翻译研究有着重要的指导意义。在翻译的整个过程中,译者需要仔细考虑原文的语场、语旨和语式,寻求译文与原文的语域对等,从而有效实现原文概念意义、人际意义和语篇意义的转换与传递。  相似文献   

5.
语域(Register)这个概念最初是Reid在1956年提出来的.Hallidav后来逐步完善了这一概念,他指出,在任何一个情景的语境中,都会有三个变量影响语言的使用.这三个变量为语场、语旨和语式.80年代他进一步将语域理解为与某一情景组成(situational configuration)语场、语旨、语式有关的语义组成(semantic configuration).在论述语境和语篇的相互关系时,他认为语境因素与语义结构之间存在着一一对应关系.这篇文章主要论述语场与及物性系统的制约作用.  相似文献   

6.
释义与语域     
释义教学是训练和培养学生的理解能力和表达能力的有效手段之一,被广泛地运用在各个层次的英语教学活动中,尤其是专业英语教学.本文尝试运用系统功能语言学的语域理论探析释义与语城之间的相互关系,进而探讨实际释义教学中存在的问题.文章指出教师在释义教学中注重词汇、句法等语言知识的讲解和传授,忽略文化、语域等非语言知识的在释义中的制约作用,从而导致学生语域意识薄弱,语用能力欠缺.  相似文献   

7.
网络语言是一种新的语言形式。本文以语域理论为框架,对网络交际语产生的情景因素分别从语场、语旨、语式三个角度进行了分析,并对网络交际语的词汇特点、句法结构、语义表达以及语用功能进行了讨论,最后对网络交际语的应用前景进行了展望。  相似文献   

8.
根据社会语言学和功能语言学的研究,语域理论尤其是它的三个变项的属性、功能和应用范围决定了它在语篇分析中的重要性。同时,语域在语场、语旨和语式之间也有着密切关系。所以,只有把言内语境和言外语境分析结合起来,才能得到语篇的“语境意义”。  相似文献   

9.
杨阳 《林区教学》2008,(8):61-62
韩礼德的语域学说是系统功能语法的重要理论之一,它强调语言的交际功能和社会意义。文章探讨了如何将语域知识运用于英语阅读教学实践,这种尝试不仅能促使学生的阅读理解能力得到提高,而且有利于听、说、写、译等综合能力的提高,从而加速学生从语言知识向语言应用能力转化的过程。  相似文献   

10.
池欢 《考试周刊》2010,(30):37-38
在翻译的过程中,译者要特别注意原文的语域,要把握原文中语域三变量:语场、语式和语旨的特点。只有这样,才能在翻译中实现原文语域向译文语域的移植,实现语域的对等。语域的对等可以使译文达到忠实、通顺的目的,使译文和原文在内容和风格上保持一致。  相似文献   

11.
吴羡 《英语广场》2017,(3):27-28
近年来,语域理论得到翻译理论研究者们越来越多的关注。本文立足于系统功能语言学的语域理论,以中英两种语言为研究对象,从语域的三个变项:语场、语旨和语式层面具体分析阐述语域理论对于翻译实践的指导意义。  相似文献   

12.
首先概述系统功能语言学的语域理论,然后运用此理论从语场、语旨、语式三方面分析了IELTS考试的信函写作。最后讨论了该理论对英语写作教学的巨大的指导意义。  相似文献   

13.
如今英语已经成为一门国际通用语言,它在我国的使用范围越来越广泛。英语作为一种人与人沟通交流的工具,人们使用它的价值就在于用英语来听说读写。在我国的传统初中英语教学中,对英语的听说教学并不重视,从而导致很多学生在这两个方面非常欠缺,最终无法很好使用英语与人沟通交流。但素质教育改革之后,教育部门开始重视初中英语的听说教学,而情景教学法就是可以提高英语听说教学质量的一种教学方法。针对情景教学法在初中英语听说教学中的运用进行分析研究。  相似文献   

14.
韩礼德提出的语域三变量理论为翻译应用性文本提供了新的视角。作为应用文体翻译的一种,政治文本的翻译有其自身的特点和标准。从语场,语旨和语域三个变量进行分别分析,探索三变量指导下政治性新闻的翻译的新思路,并得出在综合考虑语域三变量的基础上。政治性文本的翻译可以得到更有效信息传达和再现源语风格的结论。  相似文献   

15.
语域与翻译     
所有语言根据使用场合发生变化而形成的语言变体就是语域。本文从文本的角度来探讨了语域理论与翻译的关系,揭示了影响语域的三个因素,即语场、语式和语旨,并针对不同的语篇范围和语篇方式以及语旨的变化提出不同的翻译策略。  相似文献   

16.
陈炼 《海外英语》2013,(22):153-154
系统功能语言学认为,语言研究和语言的社会功能必须紧密联系,而公示语英译是一种社会语域下的活动,是一种社会行为文本,所以,在进行公示语英译过程中不仅应该考虑语言层面上的忠实,更应注重其社会功能的是否对等,因此,韩礼德的系统功能语言学的核心理论—语域理论对公示语英译研究有着重要的指导意义。该文试图借助语域理论来探索在公示语英译过程中如何能更为有效地实现语域的正确转换,从而提高公示语译文的质量。  相似文献   

17.
根据社会语言学和功能语言学的研究,语域理论尤其是它的三个变项的属性、功能和应用范围决定了它在语篇分析中的重要性。同时,语域与语场、语旨和语式之间也有着密切关系,所以,只有把言内语境和言外语境分析结合起来,才能得到语篇的“语境意义”。  相似文献   

18.
语域偏离是日常交际用语中一种有效的交际策略,是语言使用者为了实现某种艺术效果或某种特定的交际目的而故意在传递语言信息的过程中偏离已选语域而使用另一语域中语言形式的现象。本文试从语场、语旨和语式三个角度分析语域偏离的具体表现形式,并指出语域偏离与语域误用的差别,为日常交际用语中语域偏离的正确使用和理解提供一定的指导作用。  相似文献   

19.
《新视野大学英语》读写教程使用多年,受到诸多大学英语教师的好评,该教材内容不断更新,与时俱进,且每个单元主题鲜明.笔者在教学实践中发现该教材在课文内容、课后练习、教学活动等方面设计到位,但对于教材中个别单元内容及标题的更改有不同的观点.文章基于语域理论三元素:语场、语旨、语式,结合教学的实际情况,分析新视野大学英语第一册第二单元Deep Concern标题的恰当性,旨在通过分析标题,培养学生的语篇意识,提高学生在不同语域下使用语言的能力.  相似文献   

20.
语域概念指我们所说的和所写的随情景类型不同而改变的情况;这些因素归纳为三个组成部分,即语场、语旨和语式。本文就法律英语的语场、语旨和语式三因素来讨论、分析其语域特点。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号