首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 440 毫秒
1.
《内江科技》2019,(10):99-100
修辞在语言交际中的重要性尽人皆知,随着语言表达能力的逐步提高,修辞也就愈发显得重要。比利时列日大学μ学派(Groupμ)在西方修辞学辞格系统的建立方面研究成果颇为突出,μ学派叙事辞格的表达-形式辞格与叙事话语有关、与叙事情节有关,本文基于μ学派表达-形式辞格,对SLIP文学英译作品中的抑减修辞操作进行探析,以期从西方修辞的视角赏析译作中由抑减操作而产生的修辞效果。  相似文献   

2.
武建  毛建波 《科教文汇》2007,(8S):163-163
《红楼梦》一书语言优美流畅、简洁准确、生动传神,给读者以美的享受和想像的空间,这也是小说受读者青睐的一个重要原因。而小说语言运用的成功,一定程度上得益于作者善用修辞。许多辞格都能从小说中找到实例。在初中阶段常见的辞格双关、比喻、对比、夸张、对偶、引用、借代、排比等,在小说中的运用是不胜枚举的。  相似文献   

3.
《红楼梦》一书语言优美流畅、简洁准确、生动传神,给读者以美的享受和想像的空间,这也是小说受读者青睐的一个重要原因.而小说语言运用的成功,一定程度上得益于作者善用修辞.许多辞格都能从小说中找到实例.在初中阶段常见的辞格双关、比喻、对比、夸张、对偶、引用、借代、排比等,在小说中的运用是不胜枚举的.  相似文献   

4.
赵宝刚导演的电视剧,以其幽默调侃的经典台词形成了独特的"赵氏语言风格",台词中对于辞格的妙用正是其形成幽默效果的重要手段之一。本文对其台词语言中所运用的典型辞格进行详细分析,以展现赵宝刚导演对"幽默"的独特深层的领悟与理解。  相似文献   

5.
《月下独酌》(其一)运用拟人辞格,赋予明月和影子以人的特征,创造出来一个热闹非凡的饮酒场面;用典辞格的应用,增加了诗歌的文化内涵;映衬辞格的运用,把个人"独酌"的孤寂和朋友饮酒聚会的热闹的对立性情景并置,突出了诗人现实生活中的孤寂。  相似文献   

6.
Metonymy在中文中译作“换喻”,Synecdoche在中文中译作“提喻”。这两种辞格十分相近,其共同点是不直接说出所指对象的名称,而采取某种替代形式:它们的区别在于:Metonymy是借与某事物密切相关的东西来表示该事物,因此亦称之为“借代”,而Synecdoche是以某事物的局部表示整体,或反过来以整体表示局部。例如:人在幼年离不开摇篮,因而借用the cradle表示“婴儿时期”这就是Metonymy:  相似文献   

7.
钱钟书先生的《围城》可谓比喻辞格的"百科全书",文中的各类比喻一应俱全,新颖奇特、幽默风趣、含义深邃。比喻是艺术化的重要手段,它是"语言艺术中的艺术",它以外在的多种类型和结构形式,把内在的作者的体验和情感形象的呈现在读者面前,《围城》的文艺表现力也就是以此更为突出。参考以前《围城》的比喻研究者和修辞学家的研究成果,结合自己对比喻辞格在《围城》中应用的归纳和理解,在这里对其中的比喻类型及语法结构形式做了一些简单的总结与分析。  相似文献   

8.
崔丹 《科教文汇》2008,(8):167-167,169
钱钟书先生的《围城》可谓比喻辞格的“百科全书”,文中的各类比喻一应俱全,新颖奇特、幽默风趣、含义深邃。比喻是艺术化的重要手段,它是“语言艺术中的艺术”,它以外在的多种类型和结构形式,把内在的作者的体验和情感形象的呈现在读者面前,《围城》的文艺表现力也就是以此更为突出。参考以前《围城》的比喻研究者和修辞学家的研究成果,结合自己对比喻辞格在《围城》中应用的归纳和理解,在这里对其中的比喻类型及语法结构形式做了一些简单的总结与分析。  相似文献   

9.
王佳琪 《科教文汇》2009,(25):245-245,247
修辞方法是自古以来表情达意的一种重要工具,而比喻又是其中的要员,即通常说的打比方。人们在表达思想时,通过联想的作用,以具体的事物来比方抽象的事物,以显而易知的事物来比方难以把握的事物,从而使所表达的内容更加具体、生动、形象,它是使语言形象化的修饰词句的语言手段,各种文体都需要多用“比喻”赋予语言无限的魅力。中国人喜欢采用比喻以外物间接地隐喻内心的方法。无穷的比喻一方面使得思想韵味无穷,又言简意赅。本文将沿着比喻的起源、发展、结构、分类等去探索比喻这一辞格由古至今的变化。  相似文献   

10.
"红"作为汉语的基本颜色词之一,在中国传统文化中具有重要的象征意义,此外,修辞中也会运用"红"字或与"红"字相关的词来表情达意。修辞有广义和狭义之分,本文从狭义的修辞出发,即单从辞格方面来探讨颜色词"红"在现代汉语中的运用。  相似文献   

11.
周作人在《新青年》发表的译作与其文学观念的形成密切相关.先有《陀思妥夫斯奇之小说》《卖火柴的女儿》的翻译,后有体现人道主义文学观念的《人的文学》《儿童的文学》.文学观念也反作用于翻译活动,为了更准确译介外国作品思想,周作人提出了“竭力保存原作”的直译法,用白话翻译代替传统的文言翻译.本文重在分析周作人译作与文学观念的关系,探析新文化运动中人道主义文学观念和文学翻译的发展过程.  相似文献   

12.
不同的学者以不同的方式和视角解读着科学哲学的历史主义学派。历史主义学派的内部各个观点也相差甚远,然而在对科学理论的观点几乎持相同的看法。在对历史主义的不同学派的研读中,发现对科学理论的唯心主义观点:它们过分的强调理论的相对性而走向相对主义的极端。从理论接受的角度去解读历史主义学派,已达到认识其理论本质的目的。  相似文献   

13.
张爱玲的著名小说《金锁记》经自译成英文,却在译语国遭冷落。本文拟结合多元系统理论探析其中的原因,认为文化、文学地位的悬殊,赞助人,接受环境和读者期待视野都是影响译作接受的重要因素。  相似文献   

14.
杨渊艺  王林清 《科教文汇》2011,(14):138-139
注释是翻译中一个重要的环节,是翻译功能补偿的一种手段。张谷若先生的译作中注释数量多、精确度高,无疑是文学译品中的上乘之作。本文将结合张谷若的译作《无名的裘德》中的注释特点,来探讨翻译时必须加注的原因以及加注的原则。  相似文献   

15.
张爱玲的著名小说《金锁记》经自译成英文,却在译语国遭冷落。本文拟结合多元系统理论探析其中的原因,认为文化、文学地位的悬殊,“赞助人”,接受环境和读者期待视野都是影响译作接受的重要因素。  相似文献   

16.
文学进入美国医学院的课程体系始于1960-70年代的医学人文运动,其结果是产生了"文学与医学"这一"学科"。在最初的三十年,文学与医学一直在寻求自己的研究方法和理论基础,却始终徘徊在医学教育的边缘。2001年卡伦创造了"叙事医学"一词,才使文学与医学真正在医学教育及实践中扎下根来。本文主要旨在探究文学与医学的发生发展史,及其转向叙事医学的过程和缘由。  相似文献   

17.
跨文化英美文学建构主义教学方法初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
于慧莹 《科教文汇》2012,(32):38-38,42
本文从认知心理学派的建构主义理论入手,以支架式教学(Scaffolding Instruction)为例,试图探索一种能够有效实现文化传递的英美文学教学方法.  相似文献   

18.
马晓宇 《科教文汇》2009,(10):238-238
中西方的叙事理论在各自不同的社叁意识形态、历史和文化背景下形成了各自的理论体系。中西叙事各自使用的表述语言都十分的确切而又精美,不同之中蕴涵有相同,个性之中包含有共性。但两者之间的相异之处也是十分的明显:中国古代的叙事思想是很丰富的,但是缺乏系统性和自觉研究,纯理论性菩述数量很少。西方叙事理论由来已久,有较早的自觉意识,明晰的发展轨迹,并有着十分丰富的理论成果。总的来说,两套理论各有特点,也各有长短,要建立我国现代科学的叙事理论,我们必须认真研究,取两家之长,糅合中西理论中最精华的部分,融会贯通,为构建符合我国的科学的叙事理论打下坚实的基础。  相似文献   

19.
翻译是艺术还是科学之争已经广为人知,但是文学翻译因为其自身的特点需要区别对待.在文学翻译的过程中,译者必须高度重视和原作者的情感交流.只有译者和原作者之间的全面的情感交流才能尽显原作的精神本质和译作的创造性并真正实现译者和原作者的跨文化的交流,最终体现文学的艺术之美和文学翻译的价值所在.  相似文献   

20.
叶立刚 《内江科技》2006,27(6):44-44,49
通过具体译例说明社会文化语境因素对文学翻译的影响,同时探讨了文化词汇在文学翻译过程中的作用。文学翻译必须考虑社会文化语境因素,这对译出高质量译作非常重要,并提出了一些关于源语与目的语语境产生差别时的语境增补方式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号