首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
黄立  白冰 《编辑之友》2017,(8):21-25
作为中国文化重要组成部分的传统典籍,曾在海外文化传播中产生深远影响.在今天,如何更好地应对挑战,让中国文化走出去,则成为我国学者和出版界关注的热点话题.文章以唐宋词海外译介出版为例,探讨了作为中国文化走出去核心力量的出版界应如何更好发挥其纽带作用,在新环境下更好地实现中国传统典籍的海外经典化.  相似文献   

2.
中国出版如何走出去是一个很大的命题,这里我只结合香港三联的工作实际谈一些个人的想法。第一,我觉得走出去需要有一个很好的心态。这个心态就是一种融合的心态,甚至是一种融人的心态,包括在香港能站住脚都要有一个融入的心态,要把他们当做是我们,我们要有一颗赤子之心,要为香港的读者服务,为世界的读者服务,不管是出版社还是门市,都要有这样一个为他们服务的心态。  相似文献   

3.
《红高粱》作为莫言的成名作,代表着中国当代知识分子人文主义的精神实践,有着厚重的文化蕴涵,其作品近年来英译文本的海外传播也取得了良好的口碑,产生了不小的影响力.本文从《红高粱》的翻译特色以及出版商的良好运作等方面着手,分析了其海外传播取得成功的主要因素,针对其英译与文化传播中存在的问题,从文学作品的选择、翻译人才的培养以及传播路径的革新等方面提出了中国文化的海外传播策略.  相似文献   

4.
只有认识到中国文学“走出去”的主动性、初级阶段性以及中西文化接受语境的不平衡性,才能在翻译历史观的视野下认识到目标语读者之于中国文学传播举足轻重的作用.对目标语读者进行市场细分,在充分了解不同群体读者的阅读习惯与审美旨趣的基础上,选择适切的翻译文本和翻译策略,构建中西合璧的译者模式,融合全球文化消费视角,并构建现代的翻译作品出版营销机制,方可从根本上扭转当前中国文学外译的不利局面,从而实现中国文学海外传播的长足发展.  相似文献   

5.
曹文刚 《出版科学》2016,24(5):103-105
政府与媒体鼎力相助,举办各种活动,以多种方式,通过不同渠道,促进中国当代文学走向世界。中国当代文学在海外的翻译出版步伐不断加快,成绩喜人,被海外的接受程度日益广泛深入,作品得到海外主流媒体的高度评价,许多作家、作品在海外获奖。但中国当代文学还远远没有融入外国的主流文学系统,需要我们不断分析、反思中国文学海外接受存在的问题,对它们进行总体把握和理解。  相似文献   

6.
李祥兴 《出版科学》2021,29(3):17-25
从读者群体的分布考察延安时期中共主要出版物的影响是一个切实可行的重要维度.这一时期中共主要出版物的读者群体分布十分广泛,既包括通过直接阅读出版物的党员干部、革命的知识分子、普通民众、妇女大众等,又包括通过党的宣传工作者的仔细讲解、层层转达、组织讨论乃至广播传达等间接途径阅读的读者,还包括在国统区和沦陷区的敌方军民人等、敌伪及敌占区人民、大后方的军民等其他阅读对象.透过广泛分布的读者群体,不仅可以窥探这一时期中共主要出版物的巨大影响,而且可以为提升当下主流媒介受众的针对性提供有益借鉴,从而扩大主流意识形态的影响.  相似文献   

7.
从版权贸易看中国出版“走出去”   总被引:5,自引:0,他引:5  
面对中国加入世界贸易组织和全球经济一体化的潮流和背景,中国经济在立足国内市场的同时,走向世界,融入国际市场,参与国际竞争,已呈不可逆转的趋势。经济领域的“走出去”战略必然波及到文化领域,文化产业作为一种经济现象也必将融入全球化这一大趋势中。中国文化走出去,利用文化来提高我国的国际地位和影响力,已成为中国实现和平发展目标的一项重要战略抉择。  相似文献   

8.
本刊讯不久前,中国选送的图书在越南举办的2007年亚太出版商联合会(APPA)图书评奖活动中一举获得了5个奖项,其中金奖1个,银奖3个,鼓励奖1个。这是我国参加APPA图书评奖取得又一次的硕果。仅从2003年至2005年度,中国共有7种图书获  相似文献   

9.
湖南有“文学湘军”、“电视湘军”之称.近年来,湖南广电通过影视交流、内容输出、频道落地、演艺活动与合作办台等方式,积极探索新形势下“走出去”的新路子。“主体变企业.内容变产品”.将成为未来广电行业海外拓展、文化“走出去”新的突破口。  相似文献   

10.
我国图书出版"走出去"存在更深层次的难题,即非技术层面、非操作方法的一些问题,亦可称之为战略问题。要促进中国出版真正"走出去",需要中国出版界从战略层面探寻"走出去"的指导与方略。全国化概念正在席卷和拍打着每一个国家,随之而来的是政治、文化、价值观、生活理念和意识形态的扩张、碰撞冲突与整合。这种文化理念与价值形态向外扩张的力量正是被众多国家和理论研究机构关注的国家"软实力"。近年来,中国政治大国的地位不断稳固,综合经济实力也不断提高,然而中国文化的海外扩散力和海外影响力极其有限。因此,国家审时度势提出中国  相似文献   

11.
叶新  林曦 《中国出版》2012,(9):51-55
说起中国人在西方传播中国文化的成功,不免提起的三个人就是辜鸿铭、林语堂、蒋彝。有人评价说:有史以来,中国人直接用英文写中国,有两位最成功的,一位是辜鸿铭,一位是林语堂。他们笔下的英文,全没中国味;他们笔下的中国味,却全是英文。其中,林语堂的著述最多,成就最大。本文希望在简  相似文献   

12.
郭群 《出版广角》2015,(16):18-19
2012年莫言荣膺诺贝尔文学奖,成为首位获此殊荣的中国作家,他的获奖为中国当代文学在海外的推广提供了一个前所未有的契机,为国外更好地了解中国及中国文化提供了渠道。同时也拉近了中国文学与世界文学之间的距离,从而激励中国作家创作出更多优秀的、能被世界所接受的文学作品。要推动中国当代文学“走出去”,挖掘和培养出色的翻译人才、提升文本质量、采取多元化的传播手段、借助出版的力量等都是至关重要的因素。  相似文献   

13.
张金 《出版广角》2012,(9):47-49
正不论从市场发展角度,还是从政府推动角度,我国的数字出版"走出去"都恰逢其时。出版社可根据自己的情况,选择不同的方式,让优秀内容以"数字出版"的形式"走出去"。出版业"走出去",向世界传播优秀的中华文化,是出版者的一项神圣责任。近年来,在主管部门的推动下,一大批图书走出国门,深受海外读者的喜欢,扭转了版权交易的逆差局面,传播了中华文化。不过,纸质图书只是出版的一种方式,数字媒体出版物发展迅速,已成为我国的文化产品走入国际市场的重要载体形式。  相似文献   

14.
宋艳 《出版广角》2016,(4):21-23
近年来,由于中国出版“走出去”的积极姿态与越来越多精品力作的不断涌现,引起了西方学者的关注。对于中国出版物在海外市场的表现,笔者有幸与西方数位领域内专家、学者进行了对话,其中不乏对中国出版“走出去”的观察有独到之处,整理成文,供业界同人参考。  相似文献   

15.
在翻译出版中,具有决定意义的读者因素需要得到特别关注。但在进行读者关注的过程中,必然会产生一些负面的情况。面对着出现的问题,翻译出版界应进行相应的调控,注意处理其中所产生的问题,规范市场秩序、保证翻译质量,这样,翻译与出版事业才会真正满足读者需求。  相似文献   

16.
弱势读者群体一直是公共图书馆关注的重要读者群体,而歧视是影响其利用图书馆资源与服务的重要因素。为了更加有效直观的评估公共图书馆弱势群体的歧视感知情况,本文以公共图书馆弱势读者群体为研究对象,利用专家咨询法,成立专家组,通过两轮的专家咨询,构建了由4个一级指标和22个二级指标组成的公共图书馆弱势读者群体歧视感知模型。并利用层次分析法,对各级指标进行赋权,最终得出公共图书馆歧视感知指数的计算公式。最终通过调查问卷的方式,以560名公共图书馆读者为研究样本,进行实证研究。通过实证分析发现,公共图书馆内基本没有针对弱势读者群体的歧视行为发生,图书馆的整体服务环境较为平等、和谐。  相似文献   

17.
在国家“走出去”战略推动和政策扶持下,近年来,各出版单位积极推动海外发展战略,尝试各种出版“走出去”经验和模式,并向“走进去”推进。  相似文献   

18.
在国家“走出去”战略推动和政策扶持下,近年来,各出版单位积极推动海外发展战略,尝试各种出版“走出去”经验和模式,并向“走进去”推进。  相似文献   

19.
读者群体与外刊利用率探讨   总被引:8,自引:0,他引:8  
本文首先分析了外文期刊的读者群体之构成以及他们对外刊需求的特点,其次论述了其中需要弄清的有关问题,最后提出解决问题的方法与途径。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号