首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
从关联理论看幽默话语的关联特质   总被引:8,自引:0,他引:8  
幽默言语,一直是语言研究的难点。在对幽默言语形式研究的传统和逻辑提出质疑后。从语用学关联理论、认知心理学和接受美学等多维视角统观幽默话语.揭示幽默话语最大关联向最佳关联成长和转化的认知、交际与审美状态,提出幽默话语的关联不仅是信息交际的最佳关联,而且是具有超交际功能的审美趣味性的最佳关联这一特质,进而阐明最佳关联追求的普遍意义。  相似文献   

2.
幽默作为人们日常言语交际的一种形式,是悖谬与和谐的对立统一。根据关联理论,言语交际是明示—推理的认知过程,幽默产生于最大关联与最佳关联之间的反差。要想理解英语幽默话语,需结合语境推理,为符合最佳关联的期待找出合理的解释。  相似文献   

3.
本文试图从关联理论的角度探析脑筋急转弯中幽默话语的问题。脑筋急转弯是一种智力问答游提、语境假设以及最大关联与最佳关联三个角度对脑筋急转弯中幽默话语产生的原因和过程进行剖析,从而充分阐释这一现象中的幽默效果。  相似文献   

4.
根据关联原则,只有当话语之间具有最佳关联时,才能取得最佳语境效果,这同时也要求听众付出一定的认知努力。文章从关联理论的角度探析了《壹周立波秀》中周立波的幽默话语,从语音、语义、句法、语用四个层面对节目中的幽默进行了细致的解析。  相似文献   

5.
关联理论与相声幽默语言的形成   总被引:1,自引:0,他引:1  
相声是我国的一种传统艺术形式,其发展已有百余年的历史,在相声中能够产生幽默风趣效果的是通过滑稽、荒诞而使人发笑的语言,我们称之为相声幽默语言。相声幽默语言研究的理论基础是关联理论。关联性对相声幽默语言的构成有较强的解释力,为相声幽默语言的研究提供了一个新的切入角度。最大关联向最佳关联的转向,是幽默语言形成的语用手段。相声幽默话语制造和生成就是利用人们认知的最大关联本能,巧妙地释放认知迷雾,诱导听众先沿最大关联进行思考,走入最大关联圈,然后出其不意,掀翻最大关联,指向最佳关联。  相似文献   

6.
关联理论为幽默解读提供了新视角。幽默理解是一个听者从最初认为不关联的话语中最终找到关联的过程,幽默的理解过程也是一个从最大关联向最佳关联过渡的过程。  相似文献   

7.
幽默话语的理解常常是其于说话者与听话者的相互合作来完成的。为了进一步解读节目主持人汪涵的幽默话语涵义,有必要从关联理论角度分析其语境预设、明示和推理、最佳关联三个方面来揭开幽默话语的构建规律,以期对汪涵幽默话语有更好的欣赏力度。  相似文献   

8.
有人的地方就有幽默。事实上,越来越多的人开始意识到幽默的力量并试图变得幽默。自从斯波伯和威尔逊在1986年出版了《关联:交际和认知》一书以来,关联理论为理解包括言语幽默在内的言语交际提供了强有力的工具。本文将用关联理论的基本概念:共同认知环境,认知语境,语境跨越,明示-推理交际和最大关联与最佳关联的落差来分析爱情话语幽默的产生。  相似文献   

9.
幽默在日常生活中起着非同小可的作用,调剂情绪,使交际达到更好的效果。语用学中的关联理论在20世纪80年代以来被研究者应用到语言学的各个领域中,并取得了丰硕的成果。同时,语言学界对幽默现象的兴趣日渐浓厚。将关联理论和幽默结合起来,通过列举相关例子,用关联理论的基本观点和要旨从话语的最大关联和最佳关联,明示一推理交际和认知语境三个方面对校园幽默进行解析。  相似文献   

10.
关联理论是从认知的角度研究人类语言交际的理论,此理论被公认为认知语用学这一领域的奠基石和主流理论.本文从关联理论角度分析汉语电视小品<昨天·今天·明天>的语言幽默的生成,发现此汉语小品幽默语言是由于认知中的最大关联和交际中的最佳关联不一致而产生的,此小品语言还通过适时的"明示",让观众无需付出较大努力便取得最佳关联,从而达到幽默效果.  相似文献   

11.
英语幽默、关联理论及英语学习   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语幽默是创造乐趣的一种语言形式,它有自己独特的表现手法。我们可以通过关联理论来理解英语幽默,还可以从拼写、同音异形词、一词多义、习惯用法、谐音双关、词语搭配等六个方面利用英语幽默来学习英语。英语幽默是英语学习的一条有效途径。  相似文献   

12.
文章从关联理论的角度研究言语幽默,它对幽默话语具有极强的解释力。幽默是说话人表达信息时在恪守最佳关联原则和"关联理论"为会话幽默的推导下所提供的理解模式,妙语语境效果小,关联性小,是言语幽默效果产生及理解的关键。  相似文献   

13.
运用语用学的关联理论对英语幽默进行探讨。英语语言中幽默的数量多,种类也多,它是英语语言的精华和重要组成部分。它的产生不仅离不开语言本身的内在规律,而且在很大程度上还取决于语言在语境中的运用。从语用学角度看,幽默的产生有一定的规律,语用原则与英语幽默的产生有着内在的联系。对此有所了解有助于深刻理解英语幽默这一语言现象,从而在更高层次上提高语言交际能力。  相似文献   

14.
《老友记》是风靡全球的美国著名情景喜剧,它以其独特的美式幽默语言深受中国英语学习者的喜爱。正确理解英语幽默是多数英语学习者的难题。以关联理论为框架研究会话幽默,对幽默理解的认知过程有极强的阐释作用,从而有助于提高英语学习者理解幽默的能力。  相似文献   

15.
幽默言语是人类日常生活中经常出现的一种语言交际形式。语言本身并无幽默可言,只有在特定的情景和语境中,一定的语言才会产生幽默感。幽默的产生通常有四种情况:语境效果的前后矛盾,最佳关联和最大关联的矛盾,记忆与感官系统的失谐,旧语境与新产生语境之间的矛盾。  相似文献   

16.
以英语幽默言语为例,从幽默发出者和听众两个角度分析幽默言语产生和理解的认知语用理论基础。研究表明,关联理论是贯穿幽默言语交际过程、保证幽默言语效果的语用基石。认知模型和概念合成理论则分别为幽默言语的产生和理解提供了认知理据。  相似文献   

17.
幽默言语翻译的目的是传达原文作者的交际意图,体现幽默效果。根据关联理论,英语幽默言语翻译是一种明示——推理交际行为,英语幽默言语翻译是一种动态的阐释过程,译者的责任主要是努力寻求原幽默言语的认知语境与目的语认知语境的最佳关联,实现幽默言语翻译的目的。根据Gut t提出的直接翻译和间接翻译的策略,详细阐述了直接翻译的适用情况和补充法、转换法、功能翻译法、译出隐含法等间接翻译的具体方法。  相似文献   

18.
幽默是英语的重要组成部分,幽默反映英语文化,反映英语文化中的价值以及现实等,所以不理解英语幽默就不能算是真正掌握了英语。了解英语幽默的常用手法是欣赏该语言文化的一个重要方面,而归化、功能翻译、直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。根据译文读者的期望,同时也为了再现原文的诙谐情趣,通过对幽默翻译的例句分析,得出结论为幽默语言的翻译虽非易事,但毕竟有其可译性。  相似文献   

19.
言语幽默现象涉及哲学、美学、语言学、心理学等多个方面.文章从关联理论中认知语境的概念出发,阐释言语幽默的产生,并用娱乐节目中的语料佐以说明;运用关联理论的两条关联原则探讨幽默效果的最大化及关联理论对幽默现象的解释力.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号