首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
何丽荣 《海外英语》2013,(1):172-173,176
该文以Sperber和Wilson提出的关联理论为理论基础,对美国情景喜剧《威尔与格蕾丝》中言语幽默进行了认知语用分析,进一步证实了关联理论对言语幽默具有很强的解释力。从关联理论的视角来看,幽默来自于话语信息意图与交际意图之间的差异,最大关联与最佳关联之间的反差以及说话人与受话人之间认知语境的差异。  相似文献   

2.
幽默是一种特殊的语言现象,从关联理论的视角看,言语幽默的实质是认知意义对比的过程,而认知意义对比是由于最佳关联与最大关联的不匹配形成的。这种对比继而刺激大脑引起心灵上的愉悦,从而产生幽默。  相似文献   

3.
文章从关联理论的角度研究言语幽默,它对幽默话语具有极强的解释力。幽默是说话人表达信息时在恪守最佳关联原则和"关联理论"为会话幽默的推导下所提供的理解模式,妙语语境效果小,关联性小,是言语幽默效果产生及理解的关键。  相似文献   

4.
文章从关联理论的角度研究言语幽默,它对幽默话语具有极强的解释力。幽默是说话人表达信息时在恪守最佳关联原则和"关联理论"为会话幽默的推导下所提供的理解模式,妙语语境效果小,关联性小,是言语幽默效果产生及理解的关键。  相似文献   

5.
幽默是日常生活中的常见现象,它让原本单调乏味的生活变得有趣,本文从关联理论的角度探讨汉语日常交际中的幽默现象。  相似文献   

6.
幽默的产生一方面离不开语言本身的内在规律,另一方面取决于语境的使用,与语用原则有着密切的联系。从关联理论对于幽默交际非凡的解释力中,我们可以看出它超越了传统交际观对交际研究的局限,站在一个更高的认知角度来俯瞰人类交际活动,并从中总结归纳出一条统领性交际原则——最佳关联。  相似文献   

7.
陈婕 《教师》2019,(5):44-45
很多人使用关联理论理解言语幽默,尤其是英语言语幽默。文章通过调查采访的形式,统计分析揭阳职业技术学院100名大学生对5则幽默的理解,从而分析受访者是否在理解过程中使用关联理论,并且找出用关联理论理解英语言语幽默过程中存在的阻碍,并进行分析总结。  相似文献   

8.
作为言语幽默的一种常见的表现形式,英语笑话在人们的日常生活中扮演着重要的角色。运用关联理论的知识去解读英语笑话中的言语幽默。通过解读,旨在揭示英语笑话的致笑机制,从而进一步证实关联理论能够科学地解读英语笑话中的言语幽默。除此之外,英语笑话言语幽默的解读不仅有助于人们更好地感知和欣赏英语笑话,也有助于英语笑话作家设计出致笑技巧性更强的英语笑话。  相似文献   

9.
在人们的日常交际行为中,言语幽默,是一种比较常见的言语行为和语用现象。为更进一步认知它,文章将试着基于关联理论对其进行诠释。  相似文献   

10.
言语幽默是一种特殊的交际形式,所以幽默研究具有很大实用价值。本文以关联理论这一角度研究幽默,通过有代表性的例子,从语境效果,认知环境和明示-推理三个方面来探讨英语言语幽默。  相似文献   

11.
幽默言语翻译的目的是传达原文作者的交际意图,体现幽默效果。根据关联理论,英语幽默言语翻译是一种明示——推理交际行为,英语幽默言语翻译是一种动态的阐释过程,译者的责任主要是努力寻求原幽默言语的认知语境与目的语认知语境的最佳关联,实现幽默言语翻译的目的。根据Gut t提出的直接翻译和间接翻译的策略,详细阐述了直接翻译的适用情况和补充法、转换法、功能翻译法、译出隐含法等间接翻译的具体方法。  相似文献   

12.
胡立娇 《华章》2007,(1):101-101
幽默言语是日常话语中常见的语言现象.本文从基于认知角度的乖讹论出发,阐明幽默的本质和解读步骤,并结合关联理论,进一步探析幽默言语的解读过程.  相似文献   

13.
依据关联理论,幽默言语翻译是一种动态的明示——推理交际行为。从关联理论的角度出发,在宏观上幽默言语是可译的。在微观上幽默言语在语义、风格、文化上也具有可译性,但因英汉语言的差异,微观上的这种可译性存在着限度。  相似文献   

14.
作为人际交流中的一种普遍的语言现象,幽默在人们的生活中以不同的形式存在,在给人类交流带来愉悦的同时也体现了人类的智慧和创造性。因此,对幽默的研究不仅具有深刻的理论价值,而且具有很大的应用价值。近年来,随着认知语言学和语用学的发展,关于幽默的内在生成机制越来越受到重视。  相似文献   

15.
陈娟 《考试周刊》2008,87(20):234-236
本文运用法国学者斯珀伯和英国学者威尔逊的关联理论研究英语言语幽默的产生及其特点.关联理论把交际看作是一种有目的、有意图的人类活动,是一个明示、推理的认知过程.通常,发话者根据不同的交际意图,总是倾向于使用直接、明了的表达方式,以使受话者以最小的认知努力建立双边信息的最佳关联,继而获得最大的语境效果.但发话者为了达到幽默的交际效果,便会打破这一常规,故意在表达形式中引入不相关信息,问离了表达形式与当前会话语境的相关性,给受话者一种瞬间的突兀和不协调感.受话者意识到不相关信息后,在可供选择的语境信息中逐步锁定与当前语境信息最佳相关的话语意图,继而顿悟出突兀感中包含着的幽默信息.  相似文献   

16.
本文以关联理论为视角,通过明示-推理,最佳关联与最大关联阐释幽默效果生成的过程,促进读者对小品中幽默言语的欣赏和理解。  相似文献   

17.
张宁 《华章》2013,(19)
幽默话语在日常生活中的普遍性和重要性是我们不可忽视的。学习关联理论对幽默理解的认知过程有极强的阐释作用,从而有助于提高英语学习者理解幽默的能力。  相似文献   

18.
幽默是一种特殊的言语交际,对幽默言语的研究也是个语用问题。从语用学的角度出发,运用关联理论对幽默言语进行实例分析,可以探求关联理论与幽默之间的基本规律,帮助人们更好地理解和欣赏幽默。  相似文献   

19.
幽默是我们日常生活中普遍存在的语言现象,在人际交往中具有特殊功能和妙用。本文在关联理论的框架下。试图从语境效果,关联性和认知语境角度来分析幽默,以期从中发现一些幽默言语生成的内在规律。  相似文献   

20.
从关联理论视角出发,以美国著名作家马克·吐温的代表作《哈克贝利·费恩历险记》为例,对英美文学作品中的言语幽默进行深入研究,包括作品中言语幽默的起源与表现,用以丰富言语幽默理论的相关研究资料。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号