首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 22 毫秒
1.
小朋友,想成为一个人见人爱的好孩子吗?想的话,首先得做到有礼貌!礼貌称呼很重要,但不能随便用,咱们来比较一下吧:MrMissMrsSirMadam1.男士的尊称可用Mr和Sir,都是“先生”之意。Mr必须在其后加姓,如MrWang(王先生),不可单独使用。Sir一般单独使用,可用来称呼老师、警察、官员等。2.女士的尊称可用Miss熏Mrs和Madam。Miss用于未婚女士,后面必须加姓,如MissZhang(张小姐)。Mrs用于已婚女士,后面加丈夫的姓,如MrsLi(李夫人)。Madam和Sir相对,要单独使用,泛指“女士、太太”。小美/文有信心答对吗?小礼…  相似文献   

2.
《小学教学设计》2004,(2):46-46
除先生(Mr.)、夫人(Mrs.)和小姐(Miss)之外,还有一个称呼“女士”(Ms),在美国已越来越流行。“女士”对已婚、未婚都适用。所以当你不能肯定应称她“小姐”还是“夫人”时,你就可以称她“女士”。不过要注意,“先生”、“夫人”、“小姐”、“女士”这四个称呼必面跟“姓氏”(the last name)连用。  相似文献   

3.
刊中报     
20042咨询台除先生(Mr.)、夫人(Mrs.)和小姐(Miss)之外,还有一个称呼“女士”(Ms),在美国已越来越流行。“女士”对已婚、未婚都适用。所以当你不能肯定应称她“小姐”还是“夫人”时,你就可以称她“女士”。不过要注意,“先生”、“夫人”、“小姐”、“女士”这四个称呼必面跟“姓氏”(thelastnames)连用。在你初次与美国人会面时,出于尊敬,你常常可单用“先生”或“女士”来代替他们的“名字”(names)。被称呼的人可以意识到你不知道怎样称呼他,他会助你一臂之力,告诉你正确的称呼。然而,你将会发现,在美国,正式头衔极其少用,除非是用…  相似文献   

4.
怎样称呼人     
除先生(Mr.)、夫人(Mrs.)和小姐(Miss)之外,还有一个称呼“女士”(Ms),在美国已越来越流行。“女士”对已婚、未婚都适用。所以当你不能肯定应称她“小姐”还是“夫人”时,你就可以称她“女士”。不过要注意,“先生”、“夫人”、“小姐”、“女士”这四个称呼必须跟“姓氏”(thelastnames)连用。在你初次与美国人会面时,出于尊敬,你常常可单用“先生”或“女士”来代替他们的“名字”(names)。被称呼的人可能意识到你不知道怎样称呼他,他会助你一臂之力,告诉你正确的称呼。然而,你将会发现,在美国,正式头衔极其少用,除非是用于称从事某些…  相似文献   

5.
做为社会中的一员,每个人都在不同的情景中担任着不同的社会角色,人们在与其它社会成员进行交际时,首先要考虑的问题恐怕是如何恰当地称呼对方,而人与人之间的社会关系无非为权势关系或同等关系,在英语交际中,不同的社会关系决定着不同的称呼类型,反之,不同的称 呼类型又反映出言语交际双方当时的社会关系,本论述了两种基本社会关系在英语称呼语中的体现,从而揭示出在学习英语称呼语时,不只是要学习称呼语的构成形式。更要注意其使用规则的重要性。  相似文献   

6.
称呼,一般说来是口语交际的开始。它起着明确身份和交际双方关系、确定交际对象、得起注意和表达情感等作用。称呼语是在一定的社会、政治、经济、文化基础上产生的。称呼语种类多样,有直称、尊称、谦称、贬称、代称、泛称、统称等等。为了交际的需要,同一意义的称呼语可用不同形式和手段来表达。与对语言进行加工的过程一样,对称呼语同义手段的选择,也是一个核心问题。在交际中称呼语的运用,其实也就是对其同义手段的选择过程。对称呼语的选择,受着各种因素的制约和影响。  相似文献   

7.
称呼漫谈     
汉语从古至今一直很讲究称呼,根据对象、场合的不同,称呼可以分为以下12种。 敬称适用于称长辈、领导和自己所尊敬的人。“您、阁下、先生、女士”等是敬称;对人称字是敬称,如鲁肃对诸葛亮说:“我,子瑜友也。”(《赤壁之战》,子瑜是诸葛亮之兄诸葛瑾的字):对人称职位、职称是敬称,如“李市长、张教授”等:“某老”“某公”也是敬称.如“老罗”是一般性称呼.“罗老”则是敬称。  相似文献   

8.
称呼语是语言中不可缺少的部分,对于日常交际有着重要影响,称呼语与民族文化有着密切联系。在跨文化规约中使用称呼语必须遵循不同的民族礼貌规范,体现出不同的民族文化特色,加强对称呼体系及其背后的民族文化的了解,尽量减少跨文化交际的失误,这对培养人们得体的称呼语使用能力具有重要的交际实践意义。  相似文献   

9.
称呼语是人们言语交际的开始,适当的称呼语可以让交际顺利进行,反之则可能导致交际的失败,对于与陌生人的交际更是如此。在称呼陌生人时,人们在不同情况下会对陌生人根据交际习惯使用不同的称呼语。在进行称呼语选择的过程中,人们也会综合考虑到多种因素来选择适当的称呼语,以使言语交际目的得以顺利实现。  相似文献   

10.
亲属称呼语(kinshipterms)是文化的一个方面,了解并正确使用称呼语对于英语学习者成功交际至关重要。本文拟就英汉两种语言的亲属称呼语作一比较。一、英汉两种语言中的亲属称呼语中国传统文化重视家庭关系,反映在语言上,汉语中有表示各种具体关系的亲属称呼语:爷爷、奶奶、姥爷、姥姥、父亲、母亲、叔叔、婶婶、伯伯、伯母、舅舅、舅妈、姨妈、姨夫、哥哥、姐姐、弟弟、妹妹、堂兄(弟)、堂姐(妹)、表兄(弟)、表姐(妹)、侄儿、侄女等不一而足,其关系十分明确,界限清楚。西方文化崇尚个人主义,强调独立的个性,家庭观念不如…  相似文献   

11.
Brown&Gilman(1968)认为权势差别存在于一切社会制度中,它决定着交际中对称呼的选择。选择适当的称呼可以显得礼貌,从而维护交际参与者的面子。但是由于不同文化构成权势、对等的因素不同,对面子礼貌的解释不同,因而也就形成了不同的称呼规则。本文从权势对等及面子和礼貌角度对日英汉三种语言在称呼使用频率、使用方略等方面存在的差异及原因进行了尝试性分析。在跨文化交际中,了解不同语言的称呼规则是非常重要的。  相似文献   

12.
梁玉 《教书育人》2006,(7):95-96
一、引言 人们在交际中总以某种言语形式称呼对方。称呼他人是一种重要的社交礼仪。称呼用语即称谓语。称谓具有重要的社交功能:它是称呼者对被称呼者的身份、地位、角色和相互关系认定,起着保持和加强各种人际关系的作用。每一种语言,经过长时间的发展和演变,都会形成各自独特的称谓体系和使用规范。不同的民族有其不同的称谓体系。纵观中西方一些学者对称谓的研究,不难发现人们对不同称谓语的社交功能认识已相当系统,特别是在称谓语体系研究方面取得了很大的成就,只是在相互比较方面还够全面。本文拟从跨文化交际的角度,研究中西文化中称谓用语的差异。  相似文献   

13.
文化是一个非常广泛的概念,不同学科都从不同的角度对文化进行分类。文化一般包括某一些社会群体的世界观、社会交际规范和文化产物.这三个组成部分密切联系。根据外语教学中的文化背景和语言功能特点.文化可以分为知识文化和交际文化。知识文化是指一个民族的政治、经济、教育、宗教、法律、文化、艺术等文化知识:交际文化是指两个不同文化背景的人进行交际时直接影响信息传递,可能引起误差和偏差的语言和非语言文化因素,其中包括问候、致敬、称呼、习惯用语、委婉语和禁忌语。因此,通过跨文化学习和交流,可以增加理解.消除文化冲突.接纳多元文化.对不同民族的信仰.风俗习惯等采取宽容态度起到了重要的桥梁作用。  相似文献   

14.
在较正式的场合以及被指称者的社会影响足以让我们对其表达敬意时,"先生"、"女士"这一对称谓语的使用是对称的。除此,两个称谓语在分布上是不对称的,具体可分为两种情形,一种情形是可以用"先生"来称呼男性,但一般不用"女士"来称呼女性;另一种情形是可以用"女士"来称呼女性,但一般不用"先生"来称呼男性。  相似文献   

15.
跨文化交际中社会称呼的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
章首先在前人研究的基础上对“称呼”“称谓”的使用及社会称呼的分类提出个人看法,并在此基础上对英汉社会称呼进行了对比。受权势、平等关系及化等因素的影响,英汉社会称呼在使用上各有异同。在跨化交际中正确使用社会称呼是确保交际顺利进行的条件之一。  相似文献   

16.
称呼在语言交际中往往成为传递给对方的第一个信息。恰当的称呼能使交际得以顺利进行,不恰当的称呼则会造成对方的不快,为交际设下障碍。不同的称呼不仅反映了交际双方的角色身份、社会地位和亲疏程度的差异,而且表达了说话者对听话者的态度和思想感情。为了保证交际的正常进行,说话者要根据对方的年龄、职业、地位、身份以及与对方的亲疏关系和谈话场合等一系列因素选择恰当的称呼。  相似文献   

17.
1.引言 称谓语指“人们由于亲属和别方面的相互关系。以及身份、职业等而得来的名称,如父亲、师傅、厂长等”(现代汉语词典,2002)。言语交际中存在着称谓难的困境,人们在交际时,有时不知道如何称呼对方,  相似文献   

18.
目前在学校里,不少学生用英语称呼王老师、李老师还是说:“TeacherWang,TeacherLi”,实际上这是典型的ChineseEnglish,众所周知,用英语称呼男性老师应该说:“MrWang”或“MrLi”,称呼女性老师则要用“MissWang”或“MissLi(未婚)”,或“MrsWang(已婚)”,如还不了解对方是否结过婚,可以用Ms(音[miz]Wang(这种用法在美国比较流行)。以上称呼必须带姓,不宜单独使用Mr、Miss、Mrs或Ms,因为这是小孩子或较低微的人的口吻,对人不够尊重。在不知对方姓什么的情况下,可以称其为“Sir”,“Sir”的意思是先生、教…  相似文献   

19.
陈亚红 《文教资料》2011,(29):30-32
受到社会关系、社会地位、个人感情或语境场景的影响,称呼语有时会出现语用变异。汉英称呼语中均存在这种现象,但二者之间是不一样的。这给英语学习者在跨文化交际中带来一些障碍而出现语用失误.影响交际的顺利进行。本文主要分析了汉英称呼语的语用变异,这有助于外语学习者在跨文化交际中减少语用失误.有利于交际的顺利进行。  相似文献   

20.
语境是人们进行交际活动的对象场所和舞台背景。不同的语境规定了交际的不同类型和方式,也限定了交际者的角色(言者、听者)以及他们之间的关系。陈望道先生说,构成语境的因素就是“六何──·何时·何人·何地·何事·何如”。由于这些语境因素的作用,在不同的语境中,不同的交际领域里,选择,运用和组合语言手段的方式、方法是不同的。语境对人们使用语言有约束力量,可以决定并影响语言手段的选择和运用。朋友间的日常聊天,与外交场合双方代表的正式谈话,所运用的语言表达手段显然不同。书写法律文件、签订经济合同与写诗歌、创作…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号