共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
外国留学生汉语语篇衔接方式偏误分析 总被引:6,自引:0,他引:6
外国留学生在学习汉语作文时常常会出现一些语篇衔接偏误,因之来探讨这些常见的语篇衔接偏误类型,分析偏误产生的原因,提出几点提高对外汉语语篇教学效率的改革措施. 相似文献
2.
目前,关于汉语写作的研究成果很丰富,但从语篇衔接的角度研究留学生语篇偏误的专著和文章较少。从语篇衔接的角度探讨留学生汉语写作中存在的偏误,以衔接理论为依据,结合前人对语篇衔接与写作的相关研究,分析语篇衔接理论对对外汉语写作的重要意义,能为对外汉语写作教学提供借鉴。 相似文献
3.
笔者在北京大学对外汉语教育学院从事高级班精读课的教学工作(使用教材为北京大学出版2006年出版的<博雅汉语·高级·飞翔篇Ⅰ>),教过来自美、英、法、日、韩等多个国家的留学生.我们发现,经过初级、中级阶段的汉语学习,留学生们往往都能比较流利地进行口语交流了,但是,他们的汉语写作能力进步则相对比较缓慢,其汉语写作无论在词汇、语法还是篇章上都还存在着一些问题,并且有一定的规律. 相似文献
4.
本文以偏误分析理论为依据。在教学实践中搜集学生的偏误形式.并按偏误的性质进行归纳、总结.探索以汉语为第二语言学习的少数民族学生的语法偏误在多种语法形式上的表现,以及学习策略——母语干扰——过度泛化等与教学失误对语法偏误产生的影响,细心研究解决的办法,避免失误,使教学符合教与学的规律.为教学提供一些参考。 相似文献
5.
也谈民族学生汉语习得中的常见偏误 总被引:1,自引:0,他引:1
刘鸿君 《新疆教育学院学报》2002,18(3):82-84
从滥用类推、误选词项、理解偏误三个方面指出了少数民族学生在汉语习得过程中的常见错误,并简要分析了原因。 相似文献
6.
留学生汉语语篇衔接偏误目的语因素考察 总被引:5,自引:0,他引:5
赵成新 《周口师范学院学报》2005,22(4):74-77
在实证材料的基础上,由母语为英语的留学生汉语中介语语篇偏误入手,从语篇衔接的角度探讨了目的语对中介语的影响程度和影响方式,得出结论:大约三分之一的语篇衔接偏误是由目的语因素造成的,证明目的语因素是造成中介语语篇衔接偏误的重要因素之一.又根据James Corder的研究方法,借助典型的偏误实例,分析了目的语对中介语的影响方式. 相似文献
7.
本文基于中介语语料库从词汇语义的角度对印尼学生使用动词出现的语义偏误进行了统计,分析了同义词、多义词、易混淆词、汉语词法错误类推4种语义偏误类型并分别探讨了其偏误原因,希望能为印尼的汉语教学提供一定的参考依据。 相似文献
8.
杜艳青 《安阳师范学院学报》2006,(1):102-104
韩国学生学习汉语时,由于受母语中汉字词负迁移的影响,常常会出现偏误现象,其主要表现有四种偏误类型:词义偏误、词性偏误、词语搭配偏误、语体偏误。要纠正韩国学生的汉语词语偏误,应针对韩国学生的母语文化背景,扬长避短,并且注重语素分析法和词语搭配教学法在教学中的应用。 相似文献
9.
10.
汉语和维吾尔语使用者的生活方式、文化习俗、表达习惯都有所不同,所以新疆的少数民族尤其是初学者在学习汉语时,经常会出现各种各样的错误。本文主要讨论新疆少数民族学生在学习汉语过程中,数词称读的偏误及使用数词时出现的语法方面的偏误,并试图通过汉维双语的对比分析找出其产生的原因。 相似文献
11.
12.
解燕勤 《昆明师范高等专科学校学报》2007,29(3):98-101
汉语副词“也”的偏误是韩国留学生副词偏误中较突出的问题,常常出现遗漏、错序、混用和赘余四类偏误。从对外汉语教学的特殊性来看,吕叔湘先生的四个义项和马真老师的两类四项或许可以合并为两项:“也”的句内作用,即表示类同的“也”;“也”的句外作用,即表示委婉语气的“也”,这样更适用于对外汉语教学。 相似文献
13.
在语言学习和语言交际中,听力理解是比较重要而又较难获得的一项技能。对于听力训练来说,最容易出现偏误的就是语音。本文拟从语音、语调、词义、语义、文化等角度对留学生听力训练过程中出现的偏误进行分析。 相似文献
14.
陈燕 《和田师范专科学校学报》2005,25(4):120-121
学语言,语音发挥着十分重要的作用。对维吾尔族学生来说,汉语语音、声调的掌握是普遍存在的难点。本文试谈维吾尔族学生在学汉语的过程中存在的音、调偏误,产生原因及解决办法,为推进汉语教学寻找一些行之有效的办法。 相似文献
15.
张瑞芳 《语文学刊:高等教育版》2008,(3):146-148
蒙古留学生在学习汉语辅音过程中,经常会出现一些偏误,主要表现在“f”、“b”、“P”、“n”、“ng”、“j”、“q”、“x”、“zh”、“ch”、“sh”、“r”等音的误读上。本文旨对这些语音偏误进行分析和讨论,并通过比较中蒙两种语言辅音系统的差异来揭示出产生这些偏误的根源,为进一步解决蒙古留学生的发音问题提供理论依据。 相似文献
16.
本文在真实语料的基础上,考察分析韩国学生在学习汉语中的在词汇意义上的偏误,就对韩汉语词汇教学提出了相应的教学对策。 相似文献
17.
波兰留学生和多数无声调母语的学习者一样,在习得汉语声调时,对阴平和去声的掌握好于对阳平和上声的掌握,主要偏误集中在阳平的起点频率偏低和阳平与上声调型的混淆上。要把握阳平和上声教学的声调特征,对阳平的教学要在定位起点后果断上升,在终点达到调域顶部;对上声的教学要把握折点的时间,在上声起始段要体现充分的低平特征。 相似文献
18.
19.
在对少数民族学生的汉语教学中“写”与“听、说、读”相比较,存在着明显的差距,成为一个为多数人所忽视的角落,由此造成的直接后果就是“书面表达”能力差,“动笔出错”。我们的教学对象是民族学生,他们一般还没养成用汉语思维的习惯。受各种因素的影响和干扰,他们在写作过程中出现这样那样的错误是难免的。偏误是对正确语言的偏离,它反映了学生的第二语言能力,是第二语言学习中木可避免的。我们对学生的偏误及其规律进行分析的过程就称为偏误分析。偏误分析在第二语言教学中是很有积极意义的,有效的偏误分析应从以下两个方面来进… 相似文献
20.
本文拟从对比分析理论和偏误分析理论出发,对母语为葡萄牙语的巴西留学生汉语语音学习过程中产生的偏误现象进行分析,探求偏误产生的原因。 相似文献