首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一、抓命题点文言翻译主要考查学生的综合理解能力。因此,要译准原文,必须掌握一定数量的实词、虚词和句式,准确把握整体文意。命题者命题时,从阅读文段中所选择的句子往往隐含有文言的某个知识点,如词类活用现象、通假现象、特殊句式等,而不会要求考生翻译简单的语句。否则,就达不到考查目的了。因此,考生在翻译前必须抓住命题意图,确定所要翻译句子的考点,也即是得分点,这是做好翻译题的前提条件。如2002年全国卷的翻译题:“其李将军之谓也?”命题者考查的目的明显在于对“其”、“之谓”的理解。从句中可知:“其”是语气副词,用在句首,表…  相似文献   

2.
读书也要猜     
看电影、电视时,人们常常爱猜测情节的发展、人物的结局,这种猜测的方法用到读书上就是猜读。读书也需猜读,它有多方面的认知作用。  相似文献   

3.
高考中的文言文阅读多为课外材料,一般来说,阅读材料的总体意思我们不难看懂,但在具体词句的翻译上却容易卡壳.我们如果遇到这种情况时,不要盲目下手,应从整体疏通句意入手,对原文通读几遍,结合前后文,进行粗略理解,个别疑难字词可以暂时忽略不计.这样,通过熟读原文,自然会引发自己脑海中积淀的已知文言字词含义的回忆,在文言语境的"激活"下,一些"似曾相识"的字词的语义就会逐渐明朗起来.剩下的个别字词实在难以确定含义的,就只好借助"猜译"了.即便是猜译,也不是完全没有规律可循的.以下五法,可供参考.……  相似文献   

4.
<正>"根据上下文正确解释常见实词的词义"是阅读文言文的难点。这难点通常有三种情况:一是词义已发生很大变化的文言实  相似文献   

5.
牛顿在《普通的算术》一书中写道:“要解答一问题,里面含有数量间的抽象关系,只要把题目由日常语言译成代数语言就行了.”怎样实现这种翻译呢?这个问题,初一同学刚开始学习《代数》时不太重视,到了初二就感到列方程解应用题有问题了.所以,实现这种翻译,是学好数学的基础.牛顿在这本书里用了很多个有趣的例子来说明.下面就是其中的一个:要求这个商人原来的钱数,只要解最后的方程就能得到结果了.随着学习的深人,解方程对许多同学来说往往是不难的事;由所给的题目列出方程要困难些.我们现在看到,列方程的诀窍实际就是“由日…  相似文献   

6.
《项脊轩志》是唐宋派代表作家归有光的文言散文名篇. 结合"文言""散文""唐宋派代表作家归有光"几个关键词语,分析徐晓岚老师的这份教案,至少有以下几个亮点: 1.言文结合,体现文言文的教学特点.朱熹说"一字一句,分晓真切",是文言文教学的本分,文言文教学首先要把文言基础教清楚;但文言文不是文言词语的任意堆砌,它是"文",如果是名篇,更是精美之文.那就需要言文并重,扫清语言文字障碍即"释义"以后,进入文意文化、写作艺术等层面的剖析,且"文"分析只能促进"言"的教学,而非取代.  相似文献   

7.
文言教学中我们不难发现.构成文言文的主体是文言实词,常见的文言实词数量多.义项多.变化也多。怎样来准确推断文言实词的含义呢?这是每个考生最为关心的问题.教学中.笔者化“虚”为“实”.总结了几种文言翻译有章可循的方法。在准确推断、解释文言实词含义和正确翻译文言句子上取得了明显的效果。  相似文献   

8.
文言翻译题是高考题中分值大且难度高的题型之一,考生抓不准命题人设置的关键词语和特殊句式来译文,得分率极低,因此要教给考生简单易操作的译文方法。  相似文献   

9.
学外语经常要进行语言上的互换,即翻译.事实上,数学作为一种特殊的语言交流工具,也常常需要“翻译”.当我们遇到一个难于理解、易错或者繁杂的问题时,不妨及时转换情境,用另一种角度去解释,把它“翻译”成一个便于理解,容易接受的新的数学语言模式.这样,柳暗花明,思路豁然开朗.  相似文献   

10.
正文言文阅读是高考中必考的一项,也是学生得分差异较大的一项。由于文言文使用古代汉语的字词、语法和造句结构,通常情况下,学生需要根据已有的文言知识推断和猜想出实词的意思,才能对文言文的内容有大致的了解。因为学生的学识有限,如果遇到生疏的实词,并且做出不合实际的猜想的话,那么可能就是一着不慎,满  相似文献   

11.
曾经有幸学习了苏州盛泽实验小学校长薛法根老师的《爷爷的芦笛》。教学中,薛老师用“猜”的方法进行了生字词的教学,在教学中不断激发学生思维的火花,使课堂精彩不断,尤其是对“朦胧”一词的教学印象尤为探刻,令人耳目一新。这引发了笔者许多思考,如何在教学中引导学生去“猜”,猜出不同,猜出精彩呢?  相似文献   

12.
曾经有幸学习了苏州盛泽实验小学校长薛法根老师的《爷爷的芦笛》。教学中,薛老师用“猜”的方法进行了生字词的教学,在教学中不断激发学生思维的火花,使课堂精彩不断,尤其是对“朦胧”一词的教学印象尤为探刻,令人耳目一新。这引发了笔者许多思考,如何在教学中引导学生去“猜”,猜出不同,猜出精彩呢?  相似文献   

13.
吴长青 《新高考》2010,(Z2):31-32
高考文言翻译评卷时是采点得分,所以,在动笔翻译之先,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点,即"得分点"。怎样才能把握住这些得分点呢?可以从实词、虚词和文言句式三个方面考察。一、关键实词要落实文言实词中诸如通假字、一词多义、古今异义、词类活用等往往是文言翻译的"得分点"。(一)通假现象例1.民,吾民也。发吾  相似文献   

14.
《中学语文教学》2012年第4期刊登了倪岗老师的《〈窗〉教学实录》,其最大的亮点正如观察者胡根林老师所说,采用了猜读法,即先整体猜读,再给出一节内容,然后问作者写了什么,还会写什么,以此类推,逐片段进行。学生猜读的积极性很高,课堂上碰撞出不少思维火花。这篇小说倪老师通篇运用猜读法进行教学,确有示范意义。但也如胡老师所说,整堂课的猜读设计还不  相似文献   

15.
2005年高考,全国16份语文试卷中,文言翻译的分值,尽管多数省市仍保持在2004年的8分上,但三份全国试卷,则都由上年的8分增加至10分。高考加强文言翻译考查的力度,由此可见一斑。按理说,翻译这一块应该拿到较好的分数;但事实证明,得分并不理想。其实,文言文翻译是有些规律可循的,笔者将其归纳为“三大纪律八项注意”。现以近两年全国和各省市高考语文试卷的翻译题为例,将这“三大纪律八项注意”写出来,供大家参考。所谓“三大纪律”,讲的是文言翻译的三项原则。第一,字字落实,原汁原味。这是译文标准中的“信”字。译文必须对原文的每一个字都…  相似文献   

16.
翻译句暗藏玄机:密集的知识点让人防不胜防!本文揭开迷雾,层层剥离潜伏的踩分点——知识层面的准备;又传授七字翻译技巧——方法层面的准备:文言翻译复习尽在囊中。  相似文献   

17.
文言文翻译是高考文言文阅读部分的重头戏,是高考语文试卷中的"保留节目"。笔者根据多年的教学实践,总结出"六"点复习措施,详述如下:  相似文献   

18.
中学文言文教学是个难点,多数教师认为难教,学生觉得难学,导致文言文教学一度陷入了尴尬的境地.因此如何让学生轻松学习文言文并爱上文言文,就是语文教师的当务之急.  相似文献   

19.
在中学语文教学中,常要求学生进行翻译文言文的练习,这对学生文言阅读能力和现代汉语表达能力的培养和提高,都是有积极作用的。如果是一篇无标点的文言文,要学生先给它加上标点而后再翻译成规代汉语,还可以锻炼学生的分析、判斯能力。那么,该怎样指导学生翻译文言文呢?下面谈些粗浅的体会。 文言文的翻译,也和掌握其它知识、技能一样,是有规律可循的。我们试以《战国策·魏策》上的《南辕北辙》为例,探索一下翻译的规律。  相似文献   

20.
翻译句子,是考查文言文阅读能力和书面表达能力的一种好的综合性方式.为了更好地完成这一题目,翻译时,要充分注意以下五个方面的问题.……  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号