首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
以汉语为母语的我国学生在英语学习过程中,尤其是语法的学习,会受到母语迁移作用的影响。本文简要介绍母语迁移、母语对语法学习的迁移作用并结合相关理论和个人经验给出在英语语法教学方面的建议。  相似文献   

2.
中式英语在中国学习者中间普遍存在。对中式英语产生的原因进行分析,会对英语教学有所启示。在我国的英语学习背景下,中式英语是由于母语的干扰、汉语语境的补缺、以及语法学习不当造成的。为了减少学生英语使用中的中式英语,英语教师在教学中应该帮助学生逐步构建一个相对独立的外语体系,重视语境,正确对待语法学习。  相似文献   

3.
一、阻碍语法学习的因素 英语作为一门外语,与我们的母语汉语有着很大的差别,这种差别不仅体现在语句构成还体现在语法上。由于汉语作为我们的母语,我们从出生开始就每天接触汉语,我们的思维模式与汉语是密不可分的。而英语作为一门外语,英语的思维模式与汉语的思维模式有着截然不同的地方。因此,学生在短时间内是很难接受和习惯,部分学生在刚接触时甚至会出现讨厌的情绪。特别是苦涩难懂的语法,在学生刚接触时学生一头雾水。特别是要分析比较长的句子的语法时,不仅学生难以理解,老师也难以向学生明白地讲解。此时,英语教师应该找出问题的根源所在,不仅从学生方面寻找问题所在,还要不断优化教学方案,进而从根本上解决学生学习英语语法的问题。  相似文献   

4.
廖灵专 《现代语文》2013,(1):112-114,163
在第二语言学习当中,语法学习和习得比较特殊.不同母语的学习者,其语法错误会有一定的特点.对于母语是越南语的学习者来说,学习汉语语法时犯的错误也有自己的特点.越南语语法的补语成分虽然有的跟汉语一样,但也有的完全不相同.越南人学汉语补语时总受母语的干扰,把母语的语法结构特点带到汉语中来,简单类推,造出不少病句.  相似文献   

5.
由于英汉两种语言在语音、语法和语用上存在较大差异,对学习英语的成人学习者来说,固有的汉语语言思维往往会对英语学习产生一定干扰.本文从母语负迁移角度出发,探讨母语负迁移对成人英语学习者口语学习所产生的影响以及教学中应该采取的教学策略,以帮助学生增强抗干扰能力,提高外语教学成效.  相似文献   

6.
徐捷 《时代教育》2015,(5):144-145
负迁移是由于母语和目标语言的差异而对语言学习产生的干扰或影响。由于汉语和英语的语法差异,导致中国学生在语法学习中容易出现冠词误用,语序不当,以及流水句等句法问题。负迁移导致的语法错误是语言学习中的一个必然过程,为了克服母语干扰,尽快实现从汉语到中介语再到英语的过渡,教师应在教学中具备负迁移的意识,采取中英比较,改错等方式,帮助学生熟练掌握语法知识。  相似文献   

7.
在二外法语语言习得过程中,学习者的母语知识必然会影响到其法语的学习,根据语言迁移理论对母语为汉语的二外法语学习者在语音、词汇和语法汇学习过程中所出现的母语负迁移现象进行简单的分析,从而帮助学生克服由于母语知识负迁移所引起的学习困难,促进学生的二外法语的语言发展。  相似文献   

8.
二语习得过程中,母语迁移是个普遍现象。汉语和英语分别属于两个不同语系,因此汉语作为母语在英语学习中的负迁移要大于正迁移。本文拟从语音、词汇和语法3个方面讨论母语在英语学习中的负迁移现象,以期帮助学习者减少母语负迁移对外语学习的影响。  相似文献   

9.
母语迁移对外语学习的影响研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
20世纪80年代初,以乔姆斯基为代表的语言学家提出了普遍语法理论。语法理论认为普遍语法是人类所特有的语言知识体系,存在于正常人的大脑中,并对一切语言学习起作用,也就是母语习得在目标语学习中能够发挥正迁移的作用。母语习惯是最初从对母亲的话语不断模仿中形成的,由于普遍语法的存在,所以对母语语言规则和思维方式的模仿,也能促成目标语习惯的形成。也就是说找到汉语和英语中的相似点,就能利用母语正迁移的作用促进英语学习。  相似文献   

10.
语言迁移是一种语言对学习另一种语言产生的影响。这种现象在第二语言习得过程中是普遍存在的。根据母语在第二语言习得中的影响,母语迁移分为正迁移和负迁移。正迁移有助于加速语言学习者对目的语的学习,而负迁移则会干扰阻碍学习者对目的语的掌握。据此通过举例分析汉语语法知识对英语语法学习的正、负迁移作用,倡导教育者积极深入挖掘英汉两种语言的共同要素,以便促进学生在英语学习中掌握语法规律,进而提高英语教学效率。  相似文献   

11.
母语迁移在外语学习和运用中是客观存在的,中国学生在进行英文写作时往往无意识地依赖母语,以汉语的表达方式进行遣词造句,常引起书面交际错误或失败.本文从五个方面分析了母语语法在英文写作中的负迁移现象,并试图提出解决办法.  相似文献   

12.
"三个平面"的语法研究理论自形成以来,指导语法研究者和语言教学人员解决了许多实际问题。维吾尔族学生由于受母语干扰和本民族文化的影响,在汉语学习过程中产生了许多病句。纠正这些病句,指导学生克服这些病句的再次出现成为汉语教学的一大难点。本文试从句法、语义、语用三个平面分析维吾尔族学生在汉语学习中的病句。  相似文献   

13.
初中阶段是学生全面接触英语的时期,这一时期的学生,汉语知识学习已经进入到了语法、语篇的阶段,这种潜意识中存在的母语知识结构会对英语的学习造成一定的影响,为了减少这种影响,教师在进行英语话语教学时,应该多与学生进行互动沟通,使"教"和"学"紧密联系起来,并贯穿于英语语言教学的整个过程,从而获得良好的教学效果。  相似文献   

14.
中国学生在学习英语的过程中受到母语的干扰,其效果常常是负向的,即汉语负迁移现象。母语迁移特别是母语的负迁移涉及到二语或外语学习的方方面面:从词汇到语法;从句子到篇章;从思维到文化。文章拟从以上几个方面探讨汉语负迁移对中国学生英语写作的影响。  相似文献   

15.
<正>一、语法教学的必要性对于英语教学中要不要进行语法教学,通常有两种不同的观点:有的认为语感是学好英语的关键,学习语法反而会阻碍语感的形成,所以不能向学生讲解语法知识;有的认为在没有很好的英语运用环境的情况下,语法学习在掌握英语的过程中必不可少,所以英语教学应该以语法为核心。很多反对语法教学的人通常会用一个事例证明自己观点的准确:母语是英语的人说话时根本不用考虑语法,就算被问及语法知识,他们中的大部分也不能够解释清楚,尤其被  相似文献   

16.
韦大伟 《教师》2014,(29):56-56
在教学过程中发现,很多学生无法摆脱母语迁移的负面影响。学习语法时,习惯将语法的语义高度概括并用汉语记忆,将例句的译文优先记忆,以辅助回忆日语原句。这导致很多学生的学习滞步不前。本文借鉴"shadowing exercise"方法,将其应用延伸至日语语法教学中,以期帮助学生摆脱母语迁移的负面影响。  相似文献   

17.
我们的母语是汉语,我们的语文教育的功能之一,就是应该使学生体悟到母语的特点母语的美,从而激发学生对母语的热爱及学习母语的兴趣。那么,汉语的特点是什么?汉语美在哪里?就想起余秋雨《霜冷长河》中的那篇《绑匪的纸条》。文中写一个撕票杀人的绑匪,因为一个纸条而露出马脚,最终被绳之以法。那个纸条是他写给被害  相似文献   

18.
母语迁移现象是二语习得研究领域的重要课题,其在二语写作中的表现较为突出。通过英汉语对比,分析了中国学生二语写作中在词汇和语法两方面的母语迁移现象,同时对回避和过度使用等其他母语迁移现象也进行了初步探讨。  相似文献   

19.
本文根据我国学生英汉互译练习中在词汇、语法和文化等方面的一些常见错误 ,从英汉对比的角度归类分析母语 (汉语 )在英汉互译学习中的负迁移现象  相似文献   

20.
李萌 《考试周刊》2008,(13):106
母语在外语学习中起着重要作用.当母语的某些特征与外语相似或一致时,对外语学习有促进作用,由此产生正迁移(positive transfer).正迁移有利于培养学习习惯,也有利于提高语言表达能力;而当外语的某些特征与母语相异时.母语就会产生干扰作用,给外语学习带来困难,从而产生负迁移(negative transfer).在语法教学中,母语的迁移作用表现极为明显,一方面,母语的语法规则有助于学生对外语语法的理解:另一方面.母语的语法规则又是学生外语语法错误产生的主要原因.本文着重探讨了外语教学中母语的负迁移表现及应对策略.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号