共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
早在十八世纪,英国翻译评论家泰特勒在《翻译原理简论》一书中就提出了翻译的三条原则:1、译文应完全表达出原作的思想;2、译文的风格和笔调应和原作保持一致;3、译文应和原作一样流畅。并指出,优秀的翻译工作者应做到“让原文的长处完全移注于另一种语言里,使得操译文语言的人们也能象使用原作语言的人们一样,领悟其思想,感悟其神韵。”汉语的叠语历史悠久,是汉语语音结构中特有的因素,它们不仅有音韵之美,而且自然洒脱,绘声绘色。汉语有许多叠语形式,名词、量词、动词、副词和形容词都可以有重叠形式,而英语则没有相应的重… 相似文献
2.
3.
功能翻译理论下的旅游语篇翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
高海燕 《潍坊教育学院学报》2008,21(3):67-68
旅游语篇翻译体裁属典型的"呼唤型"文本。笔者以英汉旅游篇为例,对照英汉语篇表达上的差异,提出建议:旅游语篇翻译应以译文读者为核心,注重接受者的文化背景和语言习惯。 相似文献
4.
导游词的语篇外因素分析 总被引:1,自引:0,他引:1
孟愉 《和田师范专科学校学报》2009,28(1):162-163
涉外导游词是“友谊的使节,文化的传搔者”,本文从功能派理论家诺德的文本分析的角度探讨导游词汉译英中的语篇外因素。并通过导游词汉译英实例,对导游词的语篇外因素详细剖析,进而对导游词汉译英质量的提高起到一定的借鉴作用。 相似文献
5.
6.
何慧敏 《佳木斯教育学院学报》2009,(2):188-189
用地道的译文再现地道的原文,是译者们孜孜以求的目标,又是译学界难以攻克的难题。本文试从语篇翻译理论的视角出发,探讨了实现地道译文的可能性。 相似文献
7.
结构理论是源于韩礼德系统功能语法的语篇分析范式中的一个重要理论。语篇结构就是文章的宏观结构,即语类结构,是区分语篇与非语篇的依据。一般来说,在同一文化情境中,相同类型的语篇都有基本相同的语篇结构。通过对语篇结构理论的概述,并利用该理论分析英汉旅游语篇的差异,探讨语篇结构理论对旅游文本汉英翻译有重要指导作用。 相似文献
8.
9.
吴伟 《湖北广播电视大学学报》2008,28(8):121-122
作为翻译的直接对象,语篇是比字、词、句更大的语言概念,它传递一个完整的信息。以语篇为对象的语篇分析不局限于研究语言本身,而是扩大到语境以及语言的交际功能上来。正因为语篇分析的特点,它与翻译才能够相互促进,使翻译实现语言层面、言内因素以及言外因素的传递。本文阐述了语篇分析翻译的特点,并且结合实例进行分析。 相似文献
11.
正纵观2011年湖南省各市、州中考真题,对翻译考点的考查主要集中在词组、固定短语和句型三个方面。题型主要分为两类:翻译句子和翻译填空。无论题型如何变化,万变不离其宗,只要抓住了翻译试题的命题规律和考查重点,就能轻松应对。一、汉英翻译有特点确定谓语是关键句子汉译英着重考查词汇运用,既考查其基础性和常用性,又考查其细微差别。同学们要认真区别同义词,选出最佳词汇。 相似文献
12.
英国语言学家韩礼德与哈桑在他们合著的Cohesionin English一书中将衔接定义为存在于语篇内部,使之成为语篇的意义关系。他们将英语句子中的衔接手段分为两大类:语法衔接和词汇衔接。本文将以韩礼德——哈桑模式从构成语篇语义语法衔接手段入手,初步探讨汉译英的语法衔接性手段。 相似文献
13.
14.
廖慈惠 《孝感职业技术学院学报》2003,6(2):49-53
语篇标记作为语义性连接纽带的有形衔接是连贯的外在形式,起着表明说话者或作者的态度、意图或倾向等的作用。文章主要论述语篇标记的类别、语法形式、语文特征及逻辑语文关系等内容。 相似文献
15.
16.
《校园英语(教研版)》2015,(31)
语篇分析对我们正确理解和翻译文章具有很强的指导作用。翻译的目的就是要把原文语篇的意义完整地传达给译语读者。为此,我们有必要熟悉有关语篇知识,掌握语篇分析的理论和技巧,从而提高翻译水平。 相似文献
17.
E-C/C-E翻译中委婉语译法小议 总被引:1,自引:0,他引:1
由于英、汉两种语言在语言本身和文化上的差异,有时委婉语的翻译很不容易。根据难易程度,委婉语的翻译大致可分为三个层次:可直译的;半可直译的;完全不可直译的。对不同层次的委婉语,应该用不同的翻译方法。本文从以上三个层次具体探讨了委婉语的翻译方法。 相似文献
18.
由于考虑到社会及读者的因素,科技译文往往应用全译变译等不同的形式,并因而产生不同的效果。在一定的社会环境中,不同的译文语篇形式适用于一定范围的读者,不同的翻译手段也影响着语篇中宏观结构与微观结构的变化。 相似文献
19.
一、语篇和连贯1.语篇的含义对语篇的界定,各个学者不尽相同。胡壮麟先生认为语篇既包括话语,也包括篇章,并以语篇这一术语来统称二者。而在奈达看来,所谓语篇,它包括任何完整的话语。以上两者其实都是 相似文献
20.
许勤超 《烟台师范学院学报(哲学社会科学版)》2001,18(3):91-95
本文通过英汉两民族思维习惯的不同以及英汉两种语言各自所具有的优势对此,简释在英汉互译时发挥译入语优势的一些处理机制。 相似文献