首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
拟声是重要的修辞格之一,可分为主要拟声和次要拟声。它在文本中有着重要的修辞功能:不仅可以使我们的语言更加具体、生动,而且有益于我们的英语鉴赏能力得到进一步提高。  相似文献   

2.
佘炜 《考试周刊》2008,(3):72-73
拟声是英语修辞格的一种,它兼有语义和美学双重功能,它是指模拟某种非语言的声音,其发音近似所描写事物所特有的声音或某种动作所产生的声音.拟声词由于它具有特殊的表现力和感染力,广泛应用于诗歌中,小说、散文和其他文学形式中也不乏其例,本文拟对拟声词的种类、构成及文体色彩做初步探讨.  相似文献   

3.
Oxymoron(矛盾修饰法)是英语中运用较为广泛的一种修辞格,本文旨在通过对其结构、修辞功能等方面进行论述.探讨Oxymoron的定义及其实质.  相似文献   

4.
换称就是借用一个具有某些家喻户晓的特点的专有名称,来代换一个具有共同特征的普通名称;或者,借用一个能体现某一专有名称的特征的普通名称,来代换该专有名称.换称主要有两种借代模式,其代体的主要渊源是西方宗教、历史和文学,换称与转喻十分相近,但又有所不同.恰当地使用换称,能达到多种修辞效果.  相似文献   

5.
换称就是借用一个具有某些家喻户晓的特点的专有名称,来代换一个具有共同特征的普通名称;或者,借用一个能体现某一专有名称的特征的普通名称,来代换该专有名称。换称主要有两种借代模式,其代体的主要渊源是西方宗教、历史和文学,换称与转喻十分相近,但又有所不同。恰当地使用换称,能达到多种修辞效果。  相似文献   

6.
Oxymoron一词来自于希腊语,意为“pointd foolish”,作为一种辞格,其意义是“a figule Of speech in which apparently contradictory terms are combinedto produce an epigrammic effect,”(Longman Modern English Dictionry)如a wise fool(聪明的傻瓜)、cruel kindness(残酷的仁慈)等。 英语矛盾修辞法是英语反义词的一种灵活运用。词汇意义相对立、相矛盾的反义词置于一处,可以深刻地揭示事物问题矛盾对立又协调统一的联系。如:  相似文献   

7.
试论英语辞格metonymy和synecdoche轩治峰metonynly(换喻)和synecaoche(提喻)是英语中两个常用的修辞格。这两种修辞格都不直接说出事物原名,而是把事物换个名字或另换一种说法来给人一种特殊的想象、美感,并给听众读者以生动...  相似文献   

8.
Simile(明喻):Similemakesacomparison,butisdifferentfromanordinary,literalcom-parison.Asimile,then,isafigureofspeechwhichmakesacomparisonbetweenelementshavingatleastonequalilyorcharacteristicincommon.Thecomparisonispurelylmagina-tive,thatis,theresemblancebe…  相似文献   

9.
10.
<正> “修辞学与许多学科关系密切,它是一门边缘学科”,而“修辞首先是以作为人们的正确的思维规律的逻辑作为基础的”,如果从逻辑应用的角度探索修辞学,我们会发现许多直接与逻辑有密切关系的辞格,这就是逻辑辞格。  相似文献   

11.
英语辞格分类与英汉辞格对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
辞格只出现在美学修辞中,有些修辞手段属于交际修辞,不是辞格。目前英语辞格分类比较混乱,建议在教学实践中采用基于辞格操作场的分类法。进行英汉辞格对比是正确掌握英语辞格的一个行之有效的办法。  相似文献   

12.
对英语词汇中存在较多的“音表意”现象进行了探究,不仅分析了拟声作为一种构词理据的各种表现形式,还借助于关联理论对拟声作了尝试性透视,得出了有关制约“拟声机制”之原则的结论。  相似文献   

13.
对英语词汇中存在较多的“音表意”现象进行了探究 ,不仅分析了拟声作为一种构词理据的各种表现形式 ,还借助于关联理论对拟声作了尝试性透视 ,得出了有关制约“拟声机制”之原则的结论。  相似文献   

14.
英译汉中,如何处理英汉修辞是一个不好把握的问题。翻译时应尽量保持与原文一致的修辞方法,若不能做到,可以运用汉语其他修辞方法来翻译,以期达到“信、达、雅”的效果。不管翻译中英汉修辞能否对应,译文首先应保持意思正确。  相似文献   

15.
英语中的humour一词来源于拉丁语,原是一个生理学术语,指人体内的血液、粘液、黄胆汁和黑胆汁这四种体液的比例所决定的人的思想、体质和习惯上的倾向、气质、脾性,或一时的心理或情绪。随着岁月的流逝,以及社会、历史、文化等诸多方面的原因,该词的原义现在已只能从词典中找得到了,代之而出现的是一系列新义。但是,“幽默”作为一种具有强盛生命力的创作方法,一直受到创作者和研究者们的青睐。英美文学大师们在创作过程中往往借各种修辞手法来增强其作品的艺术感染力,从而提高了其作品的艺术品位和审美价值。他们的笔下,幽默与辞格总是相辅相成,相映成趣、相得益彰。本文试对幽默与辞格结合的现象作些分析与探讨。限于篇幅,每格仅选一例。  相似文献   

16.
Oxymoron(矛盾修饰法)是英语反义词的一种灵活运用,是将两个意义互相矛盾或互不调和的反义词巧妙地置于一处构成修饰语与被修饰语在实质上,性质上或特征上互相矛盾对立又协调统一的一种修辞手法,与汉语中的“精警”颇多相似之处。大家知道,映衬也是把两个互相反对的事物连在一起使其相互衬托、相互对比、相得益彰的一种修辞手法。试比较下列例句:  相似文献   

17.
比喻是世界各民族语言中应用最为广泛的一种修辞方法,它主要用于揭示事物的特征,使语言形象、具体、生动,增强语言的感染力,启发读(听)丰富的联想。比喻包括三种类型。明喻、隐喻和换喻。因本体、喻体和喻词出现的情况不同,这三种形式各具特点。本通过对这些特点进行分析讨论,旨在为读展示英语比喻修辞格的全貌,以便更好地欣赏、正确地运用这些辞格。  相似文献   

18.
在英美等商品经济高度发达的国家,广告作为一种卓有成效的宣传方式和促销手段,已深入到社会的各个方面,成为西方社会生活中不可缺少的一个重要组成部分.经过长期的实践和发展,广告英语,这个广告内容的主要载体,逐步从英语大家族中脱颖而出,以其简洁、生动、形象、富于感情色彩和感召力而独树一帜,广告英语之所以能形成自己独特的风格,除了广告制作者在用词上精心挑选、句式上巧妙谋划外,很重要的一点,就是制作者在广告中灵活贴切地运用各种修辞手法(Figures of Speech).因为修辞是“有效地说话或写作的艺术”(The art ofspeaking or writing effectively)(艾伦,Harold B.ALLen),它在使语言表达得鲜明、准确和生  相似文献   

19.
初析英语辞格幽默   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语教学过程中对于幽默的分析和理解是相当重要的一个环节。如何更好地引导学生学会欣赏英语中的幽默语言,是每一位英语教师所应关注的。特别是中小学生都是英语的初学者,教师在课堂教育过程中有意识地培养他们发现幽默、欣赏幽默,才能让学生的英语学习上升一个高度,而不只是停留在词汇和语法的学习。本文将从三种主要的修辞格入手来分析英语中的幽默。英语的幽默语言实际上是经过修辞格的调适而形成的一种蕴涵意趣的语言。以某一辞格作为载体的想象称为辞格幽默。这三种主要的修辞格是:双关(pun)、夸张(hyperbole)、反语(irony)。  相似文献   

20.
本文运用对比的方式,对英语中某些常用且易混辞格进行了归纳、类比、浅释与辨析。目的是找出这些辞格中规律性的东西,并从认知与实用的角度对其进行阐释。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号