共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
曾几何时,由于高考“指挥棒”的作用,语文课堂对诗词的阅读总跳不出“主题”“手法”“语言”“形象”的框框。即使有突破者(如赵谦翔先生的“绿色欣赏”),也深受学生素质教师学养等诸多因素影响,何况还有高考利剑的威逼,几人敢走多远? 相似文献
4.
抒写离愁别绪是婉约词的常见题材,柳永的《雨霖铃》从多角度铺叙,抒情深切、委婉,曲尽缠绵之意,堪称杰出之作。下面,笔者浅析一下《雨霖铃》的抒情艺术。 相似文献
5.
6.
7.
作者就自身在兄弟学校借班上《雨霖铃》的实践进行教学反思,从资料查阅、教学设计(导语、教学过程)、课外延伸三方面具体论述。 相似文献
8.
9.
10.
11.
12.
13.
李金鑫 《语文学刊:高等教育版》2013,(4)
《雨霖铃》本唐教坊曲名,因柳永“借旧曲另倚新声”作词《雨霖铃》(寒蝉凄切)而盛名.本文试从该词牌的起源,词格、词作概况以及其在宋词史上鲜有问津的状况等三个方面出发,以柳永《雨霖铃》为例来对其进行简要探究,来展现出其独特的艺术魅力. 相似文献
14.
15.
张玲 《中国科教创新导刊》2014,(9):173-173
柳永是北宋一位浪漫词人,也是一个江湖词人,是婉约派的创始人。由于其特殊的人生经历,不得不背井离乡,长期浪迹于江湖,体验了生活的种种苦况,又不得不常常与喜欢的人分离。因而,他写的情人别离与一般人的离情别绪截然不同,表现出一种烟波浩渺,楚天开阔的扩大气象,展现出了一种深沉的凄凉和深远的意境。 相似文献
16.
《雨霖铃》两个英译版本之对比分析 总被引:1,自引:0,他引:1
通过对《雨霖铃》两个英译本的比较,使读者可以从中看出诗词翻译的难度之大以及对译者的要求之高。中国古诗词的英译工作相当困难,需要翻译家学既要有深厚的语言功底,还有很高的文化和文学素养;进行再创作时即要从译者的角度出发,也要在诗者的立场上看问题。 相似文献
17.
李圣平 《中学语文教学参考(初中生版)》2003,(7):33-33
[定位 ]屏幕显示 :1 .学习理解宋婉约词的特点。 2 .重点领会本词情景交融的写法和表现出来的意境美。[切入 ]古代写离情别绪的诗 ,你知道哪些 ?是如何表现离情的 ?点拨 :写离情的诗有很多 ,但风格各不相同。王维的《送元二使安西》 ,高适的《别董大》 ,李白的《赠汪伦》《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 ,白居易的《赋得古原草送别》等 ,各有特点 ,简要分析。[探究 ]( 1 )欣赏“意境” ,你认为这首词哪些地方给你触动大 ?哪些地方写得好 ?说出原因。点拨 :所谓“意境” ,就是作品所描绘的自然、生活图景和所表现的主观思想感情融合一致 ,形成一种… 相似文献
18.
执教时间:2011年5月31日;班级:金华市第一中学高一(2)班
师:同学们好。北宋时期,有一个人在当时的通俗音乐圈里非常有名.比现在与周杰伦搭档的词作者方文山有名多了,“凡有井水处,即能歌柳词”,这个人就是—— 相似文献
19.
《雨霖铃》是柳永的一首代表词作。全词展现了作者高超的艺术表现技巧,具有无穷的艺术魅力。本文试从情景交融、层层铺叙、声情哀怨等方面对该词的艺术技巧作一探讨。 相似文献
20.