首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
口译是一种即席性很强的语言符号转码交际活动,尤其是要有出众的记忆能力,要求译员不仅能在有限的时间内处理大量信息,而且能有效地保持信息并及时地传达信息。口译的记忆分为感官记忆、短时记忆和长时记忆,短时记忆是口译的关键,关系到口译的成败。本文从口译短时记忆的特点入手,探讨了培养学生口译短期记忆力的方法,以提高口译教学的质量和效果,为以后学生胜任翻译工作打下坚实的基础。  相似文献   

2.
短时记忆的好坏决定口译的质量,学生在短时记忆能力方面的欠缺会阻碍后续其它口译技能的提升.本文首先探讨短时记忆在口译中的角色和重要性,然后提出如何在英语口译课堂中提高学生短时记忆的一些途径,如注意力合理分配、克服心理压力、分层组块记忆、笔记辅助记忆和长短时记忆相结合等.  相似文献   

3.
在口译活动中,译员的大脑是最基本的记忆工具,其中短时记忆起着至关重要的作用。本文针对口译中的记忆,尤其是短时记忆的特性和造成记忆困难的诸多因素,提出培养学生短时记忆能力的若干方法,以运用于口译教学实践,提高英语口译教学的质量。  相似文献   

4.
霍妍 《林区教学》2010,(3):57-59
随着中国改革开放的深化,许多领域对口译员的需求比过去更大。因此,不仅是大学,也有许多高职院校开放英语口译课程。但是在当前的形势下高职高专口译课普遍采用本科的教学模式,使得教学效果大受影响。主要探讨高职高专院校口译教学的特点,并且根据其特点结合心理语言学的短时记忆理论知识,总结出适合高职院校口译教学的方法。  相似文献   

5.
短时记忆遗忘一直是阻碍口译顺利进行的一道屏障。认知心理学中的干扰理论和衰减理论分别从不同角度解释了短时记忆遗忘的原因,前者将其归因于新旧信息的相互干扰,新信息取代旧信息的新陈代谢作用,而后者将其归因于记忆痕迹的逐渐消失。以此为根据结合短时记忆的特点着重探讨了英汉口译过程中的短时记忆遗忘现象及如何克服的问题。  相似文献   

6.
短时记忆的能力是口译者必备的技能之一,其重要性不容忽视。本文首先对短时记忆的实质和特点进行了分析,随后又提出了如何在口译教学中培养学生短时记忆的能力,旨在为广大英语教师的口译教学提供借鉴,提高教学质量。  相似文献   

7.
认知心理学理论在口译教学记忆训练中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
口译工作是一个复杂的信息处理过程.口译工作中.译员需要即时、准确地把摄取的原语信息转达给目的语听众.记忆能力是译员口译成功与否的重要因素之一.因此,应根据认知心理学的理论基础,探讨如何在口译教学中培养学生的记忆能力.帮助他们出色地完成口译任务.  相似文献   

8.
根据Daniel Gile的精力分配模式,短期记忆是口译过程中相当重要的一个组成部分.然而在当今口译教学中,人们把更多的注意力放在了听力和语言训练上,从而忽视了记忆力的专门训练.本文试图通过对三种记忆系统(瞬时、短时和长时记忆)的工作机制的探讨,重点阐述短时记忆对口译的重要作用,并从当前比较通行的记忆力训练方法中选择了一些应用到课堂教学中.  相似文献   

9.
根据Daniel Gile的精力分配模式,短期记忆是口译过程中相当重要的一个组成部分.然而在当今口译教学中,更多的注意力放在了听力和语言训练上,从而忽视了记忆力的专门训练.本文试图通过对三种记忆系统(瞬时、短时和长时记忆)的工作机制的探讨,重点阐述短时记忆对口译的重要作用.并从当前比较通行的记忆力训练方法中选择一些应用到课堂教学.  相似文献   

10.
从认知心理学的角度谈口译中的短时记忆   总被引:1,自引:0,他引:1  
近年来,口译市场需求愈来愈大,伴随着口译爱好者数量的增多,口译研究也广泛开展。目前口译界除了运用翻译学、语言学等的一些知识来解释口译活动外,还把目光转向其它新兴学科,试图运用这些新兴学科的研究成果来解释口译过程,指导口译实践活动。语言习得和应用是一种心理行为,应用认知心理学中的记忆特征,可以换一个角度诠释口译活动中信息的处理和贮存。本文从短时记忆的特征出发,提出口译中策略的认知依据。  相似文献   

11.
短期汉语培训班时间紧凑,学生精力集中。如果能很好地发挥HSK辅导课的作用,会让短期汉语培训班的学生大有收获,同时也会增加其吸引力,促进其发展。但必须认真对待,协调安排,才能收到预期的效果。  相似文献   

12.
浅谈口译训练中的记忆训练   总被引:1,自引:0,他引:1  
许多人经常把口译技巧训练等同于记笔记训练。然而,从对吉尔的口译模式分析中可以看出,记忆力,尤其是短时记忆,是口译成功的关键。因此,口译技巧训练的第一步应该是记忆训练。结合短时记忆的特点,可以总结出三种有效的记忆训练方法,即逻辑整理练习、复述练习和影子跟读练习。  相似文献   

13.
介绍了在认知心理学中,记忆的分类、特点及功能。分析了记忆在口译中的重要性,并从认知心理学的角度,重点阐述了提高口译记忆力的策略。  相似文献   

14.
口译工作中最为常见的两种形式是交替传译和同声传译,二者对译员的记忆力均有较高的要求。本文针对口译训练中的"记忆方法"进行了分析和探究,指出了提高译员记忆力的几种途径,同时也针对如何做一名合格的口译译员,给出了一些建议。  相似文献   

15.
关联机制在口译记忆中起到信息选择的作用,决定了口译过程中瞬时记忆的关注点、短时记忆的内容以及工作记忆的处理对象和方式。对口译中源语听解和译语输出这两个阶段的分析揭示了口译员的认知语境与关联选择之间呈正比关系。因此,建议口译教学中在充实认知语境、增加长时记忆信息量的基础上,强化听辨推理训练。  相似文献   

16.
本文以海外华裔学生为研究对象,从短期华文教学的特点,课程及活动设计,原则方法,教材编写等角度,展开多方位的探讨.认为短期华文教学是一种常见的、最具灵活性、创意性的办学形式.  相似文献   

17.
认知记忆是口译复杂信息加工和处理的一个重要因素,对口译实践效果具有重要影响。记忆能力与口译活动的相互作用与影响,不仅有利于提高实际口译效果,而且促进了口译教学与训练的改革与完善。  相似文献   

18.
为加强新时代高等教育人才培养质量与行业人才需求发展深度融合,以C程序设计课程为例进行短学期教学实践,通过学生完成语法验证、系统大作业、参加学科竞赛检验学习效果等,分析短学期赋予程序设计课程实践操作的意义和提升人才培养质量的内涵。短学期在保障程序设计课程实践操作环节师生间无障碍连续沟通和高效互动的同时,指导学生积极思考、努力探索和解决新问题,为培养学生综合能力起到了良好作用。研究表明,短学期实践对提高学生综合素养和人才培养质量,以及促进高等院校与行业融合发展起到了积极作用。  相似文献   

19.
文章首先论述国内外两大主要“口译训练模式“:吉尔模式和厦门大学模式.然后通过对国内几大核心口译教材编写原则和编排形式的分析,阐述国内现有著名院校的口译训练模式与方法,旨在为高校英语专业口译教学提供有益启示.  相似文献   

20.
记忆原理与英语听写训练的设计   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语听写训练作为一项检验英语学习者词汇记识情况、强化巩固词汇记识的基本手段,与学习者的记忆能力有着密不可分的关系。本文以认知心理学的基本记忆原理为主要理论依据,结合具体教学实践经验,阐述了如何根据记忆原理来设计及具体实施英语基础教学过程中的听写训练,从而使之成为一种科学有效的教学手段的具体措施。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号