共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
张家超 《连云港职业大学学报》1994,7(3):72-75
本论述了计算机辅助测试CAT的一般原理,方式方法及实施步骤,阐述了CAT在计算机辅助教学CAI过程中的地位与作为,论证了CAT作为现代考试理论的一个重要组成部分所起的作用。 相似文献
2.
3.
《校园英语(教研版)》2016,(34):2-3
随着计算机辅助翻译在翻译中的作用愈加重要,翻译专业院校开设计算机辅助翻译课程,但目前CAT教学存在很多问题。本文针对CAT教学的困难与问题,提出应对策略,并尝试建立符合自身院校特点的计算机辅助翻译教学模式。 相似文献
4.
郜万伟 《新乡师范高等专科学校学报》2010,24(6)
计算机辅助翻译(CAT)在翻译教学中的应用还没有在中国高校教学中得到应有的重视。文章区分了机器翻译与计算机辅助翻译,梳理了计算机辅助翻译的流程,指出了计算机辅助翻译研究存在的不足。文章认为,翻译教学应与计算机辅助翻译技术的教学相结合,计算机辅助翻译技术的培训应在高校的课程设置里占一席之地,这样才有利于培养面向市场、面向职业的外语和翻译人才。 相似文献
5.
《洛阳师范学院学报》2015,(10):122-125
计算机辅助翻译(CAT)激起了越来越多翻译人员的关注与研究。在经济全球化趋势的带动下,更多的翻译任务为市场所需,同时译者面临的翻译任务也比以往繁重了许多,而计算机辅助翻译的翻译记忆技术为译者提供了巨大的帮助。关联理论对各种翻译实践活动有很强的阐释力,计算机辅助翻译同样可以用关联理论来指导。作为关联理论的核心理论,最佳关联原则对计算机辅助翻译过程中翻译记忆库和术语库等翻译记忆技术的使用有很强的指导意义。 相似文献
6.
骆幼丁 《四川教育学院学报》2005,21(Z1):173-175
在开始阐明我的观点前,有必要解释一下这篇文章的标题。CAT不是指猫,而是计算机辅助翻译的缩写 (ComputerAssistedTranslation)。既然我们已经有了计算机辅助教学CAI(ComputerAssistedInstruction),计算机辅助设计CAD(ComputerAssistedDesign)和计算机辅助制造CAM(Computer 相似文献
7.
丰燕 《晋城职业技术学院学报》2013,(6):46-49
计算机辅助翻译(Computer-aided Translation,简称CAT)技术在当今翻译产业中的作用与日俱增,翻译市场需要熟练掌握CAT技术的复合型翻译人才。目前,国内公立本科高校在计算机辅助翻译教学方面正在逐步完善,而以培养应用型技术人才为目的的独立学院在这个领域尚处于起步阶段。鉴于此,独立学院应充分发挥自身优势,尽快开设CAT课程,提升英语专业毕业生的就业竞争力。 相似文献
8.
计算机辅助翻译是信息时代的产物。机器翻译的历史和发展证明,计算机辅助翻译是机器翻译研究过程中很有意义的阶段。人和机器相互协作完成翻译,这是传统的人工翻译和不成熟的机器翻译不可比拟的。国际上的CAT软件已有相当的规模,而我国的CAT研究还需要继续努力。以两款较为成熟的CAT软件为例,进行比较,能让我们进一步了解我国CAT软件的发展和运用。 相似文献
9.
计算机信息技术的发展给人们的生活带来了巨大的变化,同时也促进了翻译方式和翻译工具的革新,计算机辅助翻译(简称CAT)技术的应用逐渐得到了普及。当前,国内外CAT教学日趋成熟,同时国内民办高校英语专业既面临着挑战又面临着机遇,只有准确定位,抓紧展开CAT教学,优化其培养模式,并及时分析解决CAT教学面临的问题民办高校才能... 相似文献
10.
《校园英语(教研版)》2016,(27)
雪人CAT是一款简单易学的国产计算机辅助翻译软件,这里将介绍雪人软件在商务英语合同翻译中的应用。通过对这款软件的特点分析,并结合翻译实践,深入探讨雪人软件在商务英语合同翻译过程中发挥的作用,并在翻译过程中了解雪人CAT免费版的优势,深化对计算机辅助翻译的认识。 相似文献
11.
CAI即计算机辅助教学,是中小学教学改革的重要方面,也是我国中小学计算机教育向更高层次发展的一种重要形式及应用。它包括两个方面:CAT(Com-puter-AssistedTeaching)计算机辅助教师教学和CAL(Gomputer-AssistedLearning)计算机辅助学生学习。辅助学生学习的教育类软件开发较早,也较完善。但辅助教师教学的CAT软件,制作难度较大,起步也晚。本文对教师根据学生实际情况设计制作课件教案中有关媒体资源的获取,就自己的实践谈几点看法。1媒体资源的获取媒体资源指送给计算机的文字、符号、图表、图形、声音、动画等信息… 相似文献
12.
计算机辅助翻译工具及其在翻译教学中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
左立 《牡丹江教育学院学报》2010,(1):136-137
计算机信息技术发展至今给人们的生活带来巨大变化。在翻译行业,计算机的介入促进了翻译方式和翻译工具的革新,突出表现为计算机辅助翻译技术(CAT)空前应用于各个翻译机构和公司。在翻译教学领域,多媒体教学手段的日益完善为翻译课程讲解计算机辅助翻译工具提供了条件,将计算机辅助翻译工具应用于翻译教学对促进学生运用这些工具、提高翻译质量和适应信息时代翻译发展的新要求有重要作用。 相似文献
13.
刘帅 《中国教育技术装备》2023,(7):32-34
计算机辅助翻译技术(CAT)极大提升了翻译实践的效率,对翻译项目落地产生了革命性影响。着眼于晋中信息学院计算机辅助翻译入门课程,关注课程设置、经验与痛点、优化途径,旨在不断推进晋中信息学院翻译技术课程的发展,同时抛砖引玉,助力国内翻译技术教学的发展。 相似文献
14.
文章简要回顾了机器翻译(MT)和计算机辅助翻译(CAT)的历史,分析了当前和今后国内外翻译服务市场的形势,认为要达到翻译的高效和规范应更加注重CAT技术,指出了现代翻译课程改革的重要内容之一就是CAT教学,并结合我校实际,提出了"2+2"人才培养模式下翻译应用型人才培养的设想. 相似文献
15.
本文主要从测试目标、设计策略,系统结构以及可行性问题的解决方法等方面,讨论了一种简便易行,具有一定实用性,能充分地发挥中学微机作用的计算机物理辅助测试(CAT)系统,并提出了在小内存微机上实现物理CAT系统的可行性方法。 相似文献
16.
张婕妤 《延边教育学院学报》2020,(1):60-63
2016年计算机辅助翻译(CAT)进入广东培正学院首个翻译专业培养方案,并成为技术核心课程。在CAT教学设计上注重专业性、应用性和实践性,分为信息检索管理、CAT操作与应用和翻译项目管理三模块。使用教学平台为DéjàVu,同时教授各云端CAT。技术发展正在把翻译过程转换为翻译编辑和管理,对二本BTI,这既是挑战也是机遇,但更是机遇。确立CAT作为翻译专业核心课程的地位,以此为依托,开展学科改革,才能增强专业竞争力。 相似文献
17.
《兰州教育学院学报》2017,(4):151-152
为了在保证翻译质量的前提下提高翻译速度,人们求助于计算机辅助翻译(CAT)。笔者调查发现,各类CAT软件都借助翻译记忆功能进行工作,翻译记忆库越大,CAT的效能就越大,由于翻译记忆库不能无限提升CAT的功效,本文认为"超大规模云语料库+CAT+MT+PE"翻译模式是最有前途的发展方向。 相似文献
18.
《校园英语(教研版)》2016,(27):224-225
摘要,即摘取精要,是学术论文的核心组成部分。它不仅能简明、确切地记述文献重要内容,也能让读者快速地了解全文的内容梗概。由于本科生毕业时的英语水平参差不齐导致了本科生毕业论文摘要的英译质量不容乐观。本文分析了计算机辅助翻译(CAT)软件要应用在本科生毕业论文摘要英译中的原因以及必要性,以及在本科生毕业论文摘要英译中应用CAT软件的有利与不利因素,得出结论,CAT软件对本科生毕业论文摘要英译有辅助作用,能产生积极影响。 相似文献
19.
随着计算机应用的普及和发展,计算机辅助教学正在兴起。计算机辅助测验(Com-puter Assisted Test简称CAT)是计算机辅助教学的一个重要方面,其功用就是以计算机编制的试卷为主要手段来进行教学效果检查。利用计算机编制试卷就是通过合理巧妙的选题算法,对题库中的题目从形式、难度及内容等方面来控制计算机的选题过程,生成符合测试者意图的试卷。它具有系统、公平、 相似文献
20.
本文首先介绍了计算机辅助翻译技术,并讨论了其发展与现状,然后对计算机辅助翻译技术与大学英语翻译教学的结合进行了详细分析。文中着重讨论了CAT如何应用于翻译教学以及实际操作中会遇到的问题,并提出了相应的应对策略。同时分析了在大学英语教学中培养翻译科技人才以适应市场需求的必要性。 相似文献