首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
翻译是语言技能之一,是大学英语教学中不可缺少的重要组成部分。该文分析了大学英语教学中翻译能力培养的现状,探讨了培养学生翻译能力的重要性,并阐述了课堂教学中培养翻译能力的具体方法。  相似文献   

2.
要培养非英语专业学生的翻译能力,在大学英语教学中,教学翻译不能取代翻译教学,而进行翻译教学又必须遵循因地制宜性、系统性及针对性三项原则。此外,还应辅以英汉对照读物的研读和一定量的翻译实践。  相似文献   

3.
随着社会经济的快速发展,各种理论体系的发展越来越快,这也促进了翻译理论的进步,使得人们对翻译的认识更加深入。对于翻译能力,是一种听、说、读、写等各种能力的综合应用,是语言知识的综合体现,作为世界的通用语言,英语在大学教学中有十分重要的作用,加上近年来我国对高素质翻译人才需求的增加,使得人们越来越注重大学英语教学中的学生翻译能力培养,下面就翻译能力的培养与大学英语教学进行详细分析。  相似文献   

4.
翻译教学属于大学英语教学体系中的关键组成部分,英语翻译能力也是大学生语言运用能力中的一个重要内容,开展翻译教学的目的是为了不断促进大学生英语翻译水平的提高。而从目前国内大学对于英语翻译教学工作的具体开展情况而言,翻译教学过程中依旧还有很多需要进一步改进之处,很大一部分学生的英语翻译能力很差,在高校英语教学活动的实践中以及学生学习的过程中所暴露出来的问题也要求我们必须要不断创新英语教学方法,从而提升学生的翻译能力。  相似文献   

5.
该文以大学英语翻译能力培养的重要意义作为出发点,立足于现阶段大学英语翻译教学的现状和翻译能力培养的弊端,针对性地指出了改革大学英语翻译教学和提高翻译能力培养的应对措施。希望能为广大高校师生在英语翻译教学和翻译能力培养的过程中提出一些浅薄的意见。  相似文献   

6.
该文以大学英语翻译能力培养的重要意义作为出发点,立足于现阶段大学英语翻译教学的现状和翻译能力培养的弊端,针对性地指出了改革大学英语翻译教学和提高翻译能力培养的应对措施。希望能为广大高校师生在英语翻译教学和翻译能力培养的过程中提出一些浅薄的意见。  相似文献   

7.
罗胜华 《考试周刊》2014,(62):79-80
翻译能力是衡量英语能力的重要手段。本文对大学英语教学中学生翻译能力的培养提出策略,以引导非英语专业的学生学会遵循一定的翻译原则,提高翻译能力和文化交际能力,满足市场及社会对综合型、复合型人才的要求。  相似文献   

8.
本论文对大学生的翻译能力进行了讨论和研究,分析了大学生翻译存在的问题以及原因,并根据分析结果提出一些有效的办法,同时在上述基础上探讨了大学英语的教学方法。  相似文献   

9.
《考试周刊》2016,(3):67-68
翻译作为语言学习的基本技能之一,是大学英语教学不可缺少的重要组成部分,培养学生的翻译能力是大学英语教学中的一个主要方面。本文主要阐述教师通过多种教学手段的运用,旨在激发学生翻译的兴趣,从而培养学生的翻译能力。  相似文献   

10.
一、加强成人英语教学翻译能力培训的途径1、对成人英语教材进行部分改革。近几年,虽然新出版了几套优秀的成人英语教材,对成人翻译能力的培训虽有所体现,但其内容应该说是比较空泛,缺乏针对性。由于现实原因,成人英语学习者的学习目的,并不是为了举家迁居英语国家生活,而是为了满足在国内生活、工作、学习及交流的需要,是为了更好的为社会提供服务,提高个人的社会地位和完成必要的社会交流。信息交流,使成人英语教学中翻译  相似文献   

11.
翻译教学因为大学英语四/六级考试新增汉译英题型成为研究热点,培养翻译意识有助于教师从宏观层面指导学生的翻译行为,对于学生运用翻译技巧也有积极的导向作用。在陈述翻译意识概念与分类的基础上,本文重点阐述了语境选词意识、英汉语言差异与转换意识在翻译教学基础阶段的重要性。  相似文献   

12.
章婷娟 《英语广场》2021,(8):115-117
随着社会经济的飞速发展,人才思辨能力越来越受到重视。思辨能力培养也成为高等教育的核心目标之一。然而,大学英语教学中存在的“思辨缺席”现象严重影响了中国学生英语综合能力的提高。本文分析了现阶段我国大学英语教学中思辨能力培养存在的普遍问题,以布卢姆认知模型为理论依据,结合笔者所在学校的实际情况,从《新视野大学英语》第一册第一单元的教学模式设计入手,探讨大学英语教学中学生思辨能力的培养策略。  相似文献   

13.
汤婧婧 《考试周刊》2011,(32):101-102
本文在分析大学英语教学现状的基础上,对如何改进非英语专业学生翻译能力教学提出基本对策,包括对现行教学大纲作必要修订、对教学内容和方法进一步革新及加强学生跨文化交际能力培养等。  相似文献   

14.
15.
王飞飞 《考试周刊》2012,(84):98-99
当前的大学英语过于强调听说能力的培养。而忽视翻译的教学。本文主要探讨了大学英语教学中翻译的现状和地位,以及如何提高非英语专业学生的翻译水平.最终提出了加强大学英语翻译教学的一些建议,以期提高学生的语言综合运用能力。  相似文献   

16.
翻译是语言综合运用能力的体现. 翻译教学是大学英语教学的重要组成部分,但同时也是其薄弱环节. 学校、教师、学生等因素都制约着翻译教学的有力实施. 针对目前翻译教学面临的主要问题,我们应在课程设置、翻译理论、文化信息输入等方面大胆探索,使翻译教学在大学英语教学中真正得以施行.  相似文献   

17.
杨芳 《林区教学》2009,(8):77-78
在传统的大学英语教学中,学生死记硬背单词和语法规则,“哑巴英语”的现象到处可见。通过调研发现,教师在讲授英语学习方法的同时,可以通过翻译教学来培养学生的语言感受能力,在讲授习题的过程中,带动学生对于好的翻译进行欣赏,从而达到提高学生翻译能力的效果。  相似文献   

18.
19.
翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学中的重要组成部分。大学英语的翻译教学应适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言能力和实际翻译能力。  相似文献   

20.
翻译能力是一项重要的能力。大学英语翻译教学中存在诸多的问题。如何提高非英语专业学生的翻译能力成了一个急需解决的问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号