共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
中式英语是中国的英语学习者普遍存在的问题,也是大家广为探讨的问题。长期以来,它不仅是中国的英语学习者语言习得中的障碍,而且也给与英语本族语的交流带来了许多困难。如不认识它的形成原因,就很难加以注意并纠正。 相似文献
2.
钟灵 《湖北广播电视大学学报》2008,28(8):114-115
中式英语在学习英语过程中是普遍存在的,它来源于母语汉语的影响,是一种符合语法规范的,却不符合地道的英语表达方式的、不能被本族语者接受的不规范的语言。如不正确认识它的形成原因,就会给英语语言习得造成一定障碍,并且阻碍跨文化交际的顺利实现。 相似文献
3.
中式英语本身是一种错误的语法现象,是英语学习者在学习过程中,由于不正确的使用而创造的一种杂交语言。然而,在互联网语境下,中式英语广为传播的同时发生了身份的嬗变,从一个对错误的嘲讽转变对一种句式再造的追捧和模仿。文章从翻译理论关联原则的角度出发,分析了中式英语在明示-推理过程中如何被创造、被传播以及产生的相关语言学启示。 相似文献
4.
5.
欧小艳 《衡阳师范学院学报》2011,32(4):140-142
随着英语应用的国际化和普遍化,英语在中国已扎根并普及开来。正如有英式英语、美式英语等一样,Chinglish(中式英语)也客观存在。中式英语现象有其产生和存在的必然,原因也是众说纷纭,而语言与文化差异是产生该现象不可或缺的原因之一。 相似文献
6.
《校园英语(教研版)》2015,(27)
中式英语是指中国的英语学习者由于受汉语的影响和干扰,用汉族的思维方式,语法规则和语言习惯而形成的一种中介语言。它的创造既包含有汉语的一些特征,又含有英语特征的一种语言系统。在日常使用中它是不合英语规范和文化习惯的畸形英语。是由于英语和汉语分别属于两种不同的语系。所以两种语言在文化背景,思维方式,语言习惯,表达方式等方面有着明显的差异。在使用的过程中中式英语也是不可避免的。 相似文献
7.
8.
本文通过对比分析中式英语与中国英语在词汇层面的语言特征来分析其成因以及影响因素.在了解两种不同英语表现现象的基础上对英语使用者做出减少或是根除中式英语的使用和推广中国英语的使用的建议.本文力求从直观上体现两者的差别以达到使广大英语使用者轻松辨识二者不同性最终推广正确的英语使用,以期达到中西文化的顺利交流. 相似文献
9.
随着中国地位的提高,以及国际间合作交流机会的增多,越来越多的中国人加入到学习外语的行列中,尤其是学习英语的大军中。这在一定程度上促进了中国的文化交流和贸易往来,但许多英语学习中的问题也接踵而来,其中"中式英语"现象正成为不容忽视的重要问题。文章从社会语言学的角度分析了"中式英语"现象产生的社会根源,并提出了解决策略。 相似文献
10.
郭剑晶 《湖南科技学院学报》2007,28(8):111-113
依据中介语原理对汉英进行对比分析,会得出中式英语存在于语言的几个层面:词汇,句法,修辞及语篇。产生中式英语的主要原因是由于英汉语言差异,文化差异,思维方式差异,理解因素差异而引起的,根据其产生的不同特点有相应的纠正措施。 相似文献
11.
孙雁 《广西大学梧州分校学报》2004,(4)
心理语言学对儿童母语习得的研究成果在英语口语教学方面具有很高的指导意义。本文论述了心理语言学在研究儿童母语习得方面取得的理论成果,并认为正确认识它们并运用到英语口语教学中,对提高教学效果有重要意义。 相似文献
12.
苗春蕾 《佳木斯教育学院学报》2014,(1):298-298
心理语言学理论对英语阅读的指导作用主要体现在非语言方面和语言方面两处,非语言方面指与英语阅读文章内容有关的阅读策略、阅读技能和背景知识等;语言方面指篇章知识、语法、习惯用语、词汇等语言知识水平。本文首先分析了英语阅读技能的制约因素,其次,重点探讨了心理语言学理论对英语阅读的指导作用,具有一定的参考价值。 相似文献
13.
中国英语与中式英语讨论 总被引:18,自引:0,他引:18
金惠康 《广东技术师范学院学报》2003,(5):66-70
本文讨论什么是中国英语和中式英语,以及它们之间的关系。中国英语是规范英语,但具有典型的中国文化内涵。它是国际英语组成部分,而不是中国学生初学英语时所瞎编乱造的过渡语。 相似文献
14.
心理语言学理论对英语口语教学的启示 总被引:1,自引:0,他引:1
心理语言学对儿童母语习得的研究成果在英语口语教学方面具有很高的指导意义.本文论述了心理语言学在研究儿童母语习得方面取得的理论成果,并认为正确认识它们并运用到英语口语教学中,对提高教学效果有重要意义. 相似文献
15.
徐珂珂 《佳木斯教育学院学报》2012,(8):305-307
笔者从认知语言学的角度来研究分析中式英语在语法方面的概念整合,运用概念整合理论来解析搭配层面和时态层面的中式英语,揭示中式英语的语法认知基础。通过各空间的运作、操作过程,不仅仅是揭示中式英语言语中的语法问题,而且尝试提炼在概念整合合成空间操作方式下的文化背景、表达习惯等合成因素。并旨在为中式英语的语法方面提供认知机制和动力因素,并为探究创造中式英语的人在创造过程中的心理活动和思维认知活动提供重要的、清晰的图解。 相似文献
16.
丁金珠 《苏州教育学院学报》2013,(6):64-66
基于Halliday和Hasan的衔接理论,分析中国学生在词汇衔接手段、语法衔接手段等方面所出现的中式英语表达,剖析中西方思维模式及语法特点的差异。在英语教学中要强化英语词汇衔接、语法衔接和语篇衔接的实践训练,以克服汉语思维模式干扰,最大程度地降低中式英语出现的比率。 相似文献
17.
邵玉丽 《语文学刊:高等教育版》2008,(4):64-66
中式英语由于受汉语表达方式的影响,大多不符合英语表达习惯,因而一向被人们认为是对纯正英语的扭曲。其实受习惯性的华语表达的影响是产生中式英语的原因。实际上,中式英语的出现有其客观必然性,而且在一定意义上对现代英语的发展起着积极的推动作用。 相似文献
18.
作为一种国别英语变体,中国英语的研究最早开始于上世纪80年代。30多年来,中国英语和中式英语的研究主要集中在二者的定义、异同以及在其他学科和英语教学中的功能和作用等。中国英语是世界政治、经济一体化的新生产物,它从萌芽、产生、发展到成熟,这一生长过程类似于生物学上各物种的生长过程。从生态学视角研究中国英语和中式英语二者之间以及与世界英语或其他国别英语变体之间的相互关系,这正是生态语言学研究的主要内容。 相似文献
19.
20.
English used in China enjoys a variety of specific characteristics thanks to the influence from Chinese, and China Eng?lish and Chinglish are known as the two major variants of its localization. The ... 相似文献