共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
要问美国最繁忙紧张的日子是哪一天,美国人会毫不犹豫地说——4月15日!要问美国政府工作效率最高的部门是哪一个,美国人也会毫不犹豫地说——税务局14月15日是美国人纳税的最后截止期限。 相似文献
3.
杨燕丽 《中学英语园地(高三版)》2005,(2)
美国人对礼貌的概念与中国的有所不同。在这里,我想谈一谈“请(please)”、“对不起(excuse me)”和“谢谢(thank you)”的用法。我注意到,在大多数场合,中国人和我们一样常常用“请”这个字,但在某些场合你们又不用。比如,中国教师在他们的学生回答问题后很少说“请坐”,中国的交警在他们值勤时也不太习惯用“请(please)”、“对不起(excuse me)”和“谢谢(thank you)”这些话语。在餐桌上,我们说“请把盐递给我”,而不是自己伸手去拿。假如你们去美国,那么,当情况需要时可别忘了说“请”。 相似文献
4.
5.
6.
7.
9.
11.
12.
语言是文化的载体。美国不同阶段经济文化的变化都反映在语言中。随着时代变化,新的词语不断应运而生。继一次大战后的“迷惘的一代”(LostG eneration)和二次大战后的“垮掉的一代”(BeatGeneration),又出现了“Baby Boom ers”,“Yuppies”,“Dinks”,“Sandwich G eneration”,“Couch Potato”,“M allRats”等等。第二次世界大战期间,美国大约有1300万人服役,其中许多人都没有结婚。战后,他们纷纷组建家庭,生儿育女,因此在1946年至1964年这18年间,美国人口急剧增长,新生儿的人数共有7800百万。美国人称这一代人为“BabyBoom ers… 相似文献
13.
14.
《课堂内外(高中版)》2002,(1)
语言是文化的载体。美国不同阶段的经济文化变化都反映在语言中。随着时代变化,新的词语不断应运而生。继一次大战后的“迷惘的一代”(Lost Generation)和二次大战后的“垮掉的一代”(BeatGeneration),又出现了“BabyBoomers”、“Yuppies”、“Dinks”、“Sandwich Generation”、“CouchPotato”、“Mall Rats”等等。 相似文献
15.
16.
17.
正在美国马里兰大学研修期间,我的朋友魏正江去商店买手表,标价190美元。结账时,营业员给他一把单子让他抽。正江估计是优惠返还券之类,这玩意国内也有,无非是希望顾客下次再来消费,这券就可以抵一定数额的现金。他用不太流利的英语向营业员表示:"这券对我没有意义,因为我离开这店就不会再来了,要回国了。"营业员一听着急了,连说:"No!No!No!"然后把他的手拉过去,硬要他抽一张。无奈,正江只好抽了一张。营业员马上拿着那张券,很认真地用手指甲在上面一角刮了起来,然后很高兴地说:"Twenty!Twenty!"正江这才反应过来,原来是购物后的抽奖券,而自己稀里糊涂中了20美元的奖!在付款时,营业员自然扣除了20美元,正江以170美元的价格拿到 相似文献
18.
Victoria Hu 《海外英语》2008,(5):48-49
胡凡同学4岁随父母来到美国,在这新奇而又陌生的异国他乡,她度过了幼儿园、小学、初中,直至将要告别的高中。在这期间,她由一个紧张、害怕、困惑的小女孩,成长为一位渐渐被接受,直至现在真正融入到美国社会的高中生。无论在学业方面还是在社会活动方面,胡凡同学都做得非常出色。同时她坚持不懈地参加当地的中文学校的学习达 10年之久。本书是胡凡同学在各种场合下纪实性和评论性的论文集,集中反映了一个中国出生在美国成长的高中生的所见所闻,所思所想。本书收录了她在面对中美两国文化冲突时产生的困惑和思考,她在美国养老院做义工(志愿者)的各种经历, 有她参加各类演讲比赛得失的感想,更有她参加国际组织董事会的亲身体验。另外,本书还包括了她有幸入选为当地一个有 30年历史的嘉年会的"皇家公主"的生活点滴。本刊从本期开始独家转载她的文章,感兴趣的读者可以通过我们同她进行交流。邮箱:chuwu_zha ng@126.com 相似文献
19.
20.
Victoria Hu 《海外英语》2008,(12):46-47
A little girl was standing in a swarm of elementary school kids trying desperately not to draw attention to herself and trying to fit in.Fitting in is a state of mind that every single person goes through,because fitting in means that you are normal and that you are accepted.However,as I grew older,I threw the goal of fitting in out the window.To me,it became no longer important to fit my Asian face into the sea of Caucasian faces I see everyday.It became a thrill to be different and unique,and I flaunted my Chinese culture rather than hid it.…… 相似文献