首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
中医药翻译是中医药国际化的障碍因素之一。中医药翻译对于中医药国际化的意义重大。在中医药国际化过程中,中医药翻译存在中医药翻译难、翻译乱、起步晚等问题,需要从加强古汉语文化修养、加快双通人才的培养、尽早尽可能统一名词术语的翻译标准等方面采取措施,推进中医药国际化进程。  相似文献   

2.
高等中医药教育国际化,既是经济全球化大潮下高等教育国际化的组成部分,也是我国推行中医药国际化战略的重要基础。实现高等中医药教育国际化,关键在于推动中医药教育的标准化,促进中医药教育与中华民族文化传播相结合,推动中医药产学研一体化发展。高等中医药院校担负着培养国际化复合型高级中医药专门人才的重任,必须加强与国外高校的合作办学,积极推进中医药科技创新,促进中医药学术研究与人才培养的国际交流,加速高等中医药教育的国际化进程。  相似文献   

3.
随着我国国际地位提高,中医药事业在世界经济发展中面临着前所未有的机遇和挑战。目前我国中医药人才的培养模式以国内市场需求为主,对国际化人才培养目标定义尚不明确,国际化课程体系不完善,缺乏有力的国际化人才培养保障制度,这些都是中医药国际化人才培养的瓶颈。中医药事业走出国门必须从以上问题入手,进一步探索切实可行的中医药国际化人才培养策略。  相似文献   

4.
中医药院校开展双语教学是实现教育国际化、培养高素质复合型人才的必由之路。但是中医药院校开展双语教学,不同于工科院校和综合性大学,要有正确的定位。中医药院校双语教学的正确定位应该是中医药教育国际化,即普及优秀的中医药文化,促进中医药在国际社会的传播、推广和交流。  相似文献   

5.
中医药发展已有数千年的历史,是古代智慧的凝结,是中国传统文化的一个重要组成部分.然而由于文化背景、语言体系和理论体系的不同,加上中医药自身的复杂性和特殊性,在翻译方面有其自身的特点,中医药国际化路程发展缓慢.语境在中医药翻译中有着重要的指导意义,从语境视角下分析中医药翻译中词汇、句子方面的特点,帮助提高翻译的准确性,更好的推动中医药国际化.  相似文献   

6.
谈娆 《海外英语》2012,(15):148-149,155
中医药发展已有数千年的历史,是古代智慧的凝结,是中国传统文化的一个重要组成部分。然而由于文化背景、语言体系和理论体系的不同,加上中医药自身的复杂性和特殊性,在翻译方面有其自身的特点,中医药国际化路程发展缓慢。语境在中医药翻译中有着重要的指导意义,从语境视角下分析中医药翻译中词汇、句子方面的特点,帮助提高翻译的准确性,更好的推动中医药国际化。  相似文献   

7.
刘江华 《教师》2014,(14):56-57
中医药国际化发展对人才的素质提出了新的要求:不仅要懂中医药知识,还要具备英语素质。但目前我国中医药院校由于受专业背景知识的影响,学生英语素质并不高,这严重制约了我国中医药国际化发展。文章从中医药国际化发展的角度出发,分析了学生英语自主学习能力的必要性,指出了学生英语自主学习能力中存在的问题,并给出了一些建议。  相似文献   

8.
本文分析了中医药教育国际化趋势,研究了当前中医院校英语教学现状,探讨了中医药教育国际化趋势下中医院校英语教学改革的可行性策略。  相似文献   

9.
在中医药国际化进程中,对少数民族传统医药翻译的需求不断提高,然而由于少数民族传统医药翻译难度大、起步晚以及中西方文化差异的限制,阻碍了中医药国际化发展的速度。基于此,文章分析了中医药中说明翻译、品名翻译以及中西医学差异等方面的翻译问题,并提出了几点翻译建议。  相似文献   

10.
教育部留学来华师资培训中心中医药学部于2012年在北京中医药大学设立,这是教育部唯一在中医药类院校设立的培训中心,以提高来华留学中医药专业教师的专业和英语授课能力,提升留学生的培养质量以及教育管理服务水平为目的,多年来为中医药国际教育培养了大量人才。本文主要以2016年度培训为背景,从教学方法、教学内容和教学素养三方面谈了教育部留学来华项目对中医药国际化教育的启发。笔者认为,中医药国际化教育应当结合我国教育基本情况,借鉴国外先进的教学方法,注重学生背景,有的放矢,以中国文化为载体,更好地进行国际化中医教育。  相似文献   

11.
随着全球化中医药热的兴起,中医药现代化、国际化对中医药人才提出了更高的要求.本文就目前中医药人才培养的现状及人才培养模式存在的问题做了分析,并就存在问题提出了解决的对策.  相似文献   

12.
在中医药国际化大背景下,如何培养具有国际化视野和跨文化交际能力的中医药人才显得尤为重要。通过问卷调查和访谈了解中医药院校专科段学生大学英语教学中文化学习状况,结果显示:对于属于大众文化的英文表达大部分学生有一定了解,但对于中医药文化的英文表达,大部分学生所知甚少。学生对于中医药文化的英译学习表现出了极大的兴趣,希望在平时的学习中能够了解和掌握。要解决这一问题,就要从教师教学、分析评价、学生学习、教材更新等方面着手。  相似文献   

13.
中医药学是随着中国传统医学不断发展而形成的一门独立学科,伴随着中医药国际化进程不断加快的今天,中医药的英译工作担任着举足轻重的作用。将传统中医药文化走向国际,与中医药文化相关的英文翻译,特别是中医药学中的基本名词术语的英译过程将会成为英译的焦点问题。首先,论述中医基本名词术语其英译的几种方法;其次,分析中医基本名词术语英译不规范化现象产生的原因;最后,提出中医基本名词术语英译道路上标准化的可行性的个人见解,推动中医药英译标准化事业的发展,使其更加规范化、标准化、国际化。希望通过笔者的分析,为中医药事业尽绵薄之力。  相似文献   

14.
程颜 《海外英语》2015,(1):10-11
21世纪中医药院校英语教学面临着严峻的考验。随着对于复合型人才的多元化发展的需求以及中医药国际化步伐的加快,构建一套完整而有特色的中医药英语课程,培养出能适应中医国际化交流所需要的具备较高医学英语水平的人才,是当前中医药院校英语教学改革的重点。四位一体化课程将各板块内容有机结合,互相促进,完善了专业院校英语课程体系,促进了中医英语课程和中医英译课程的发展及规范。  相似文献   

15.
林英  周玉梅 《海外英语》2012,(5):143-146
通过17份中医药说明书汉英翻译的错误研究分析了目前中医药说明书汉英翻译中的主要问题,探讨以目的论三大法则为理论的中医药说明书汉英翻译的标准,并针对中医药说明书汉英翻译中容易出错的"药品名称"、"成份"、"性状"和"功能主治"四部分提出了具体的汉英翻译策略,推动我国传统医学在国际传播和实现中医药国际化。  相似文献   

16.
《考试周刊》2016,(67):161-162
随着全球化的推进,中医药文化对外传播越来越重要,中医药院校肩负着培养既精通中医药知识又精通英语的国际化复合型人才的重要使命。在此背景下,中医药院校大学英语改革势在必行。本文结合中医药院校大学英语教学现状,以江西中医药大学科技学院为例,从多个方面分析ESP教学在中医药院校开展的可行性。  相似文献   

17.
刘丽恒 《成才之路》2009,(26):88-88
笔者通过介绍中药国际化的发展趋势及高校中医药英语的教研现状,分析高职英语教学大纲和高职中药学专业学生的特点,阐述了开设《中医药基础英语课程》的必要性。同时针对职业市场的需求和高职中药的专业特点,从教学目标与内容、课时与教材面、师资与教学三方面阐明在高职中药专业开设此课程的可行性,认为这门课程的开设适应中医药国际化的时代需要,有助于培养实用性人才,提高高职中药专业学生的就业竞争力,从而真正体现了高职英语教学的基础性、适用性和自主性。  相似文献   

18.
中医药基本词汇是中医药专业的基本组成部分。近些年,随着中医药事业的全面兴起和不断发展,中医药基本词汇也伴随着进入大众的视野,越来越受到广大中医学者及中医药交叉学科学习者的关注。本文试图描述中医药基本词汇发展的简要历史、从语言学角度分析当前中医药基本词汇使用混乱的原因,并提出中医药基本词汇标准化的初步设想,从三个方面,浅谈个人的看法。希望通过论文的分析,能够为未来中医药学的全面健康发展提供必要的帮助,并推动中医药标准化、规范化、国际化事业的发展。  相似文献   

19.
《中国高校招生》2007,(7):30-31
创建于1956年,是我国最早成立的高等中医院校之一教育部直属全国重点大学国家"211工程"建设的高等中医药院校多科性、研究型、国际化大学集教学、科研、医疗、产业四位一体的重点高等中医药院校  相似文献   

20.
随着中医药国际化进程日趋加快,社会对中医药外语人才的需求也越来越迫切。而传统的英语教学模式已不能满足社会的需要,中医院校英语专业英语课程体系的改革迫在眉睫。英语课程体系改革探讨如何在以学科内容为依托的CBI语言教学模式下进行中医药英语课程体系改革,进而提高中医药院校学生在中医药环境下用英语交流的能力,为中医药行业培养合格的中医药外语人才。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号