首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
文学改编一直是剧本的一大来源,电影、电视剧史上很多优秀作品都是由文学名著或畅销作品改编而成。改编过程中,将作品看作素材,打成碎片,并按照影视思维、视听表达的规律,重新组合,使之成为一部故事完整、结构统一的作品。然而,对诸多文学作品进行影视改编的效果,业界褒贬不一。  相似文献   

2.
贾红分 《今传媒》2014,(7):162-163
在消费文化和快餐文化盛行的当下,随着影视娱乐化、商业化的不断推进,视觉化、读图时代已经到来,越来越多的文学作品尤其是文学名著被改变成影视作品搬上银幕,这其中包括对世界经典的文学名著的改编、对现当代的优秀文学作品的改编以及近几年来一些网络文学作品的改编。文学名著改编成影视作品符合了人们浅层次视觉化的审美需要,在一定程度上也扩大了文学名著的影响,加快了文学名著的普及,但名著改编中也存在着很多问题,其中恶搞名著、任意篡改名著的现象屡见不鲜。本文将针对文学名著改编中的恶搞等现象,从名著改编的现状、名著改编盛行的原因、名著改编中存在的问题以及名著改编的未来之路四个方面进行分析解读。  相似文献   

3.
张红 《新闻世界》2011,(1):146-147
名著改编一直是现代影视传媒的演绎方式之一,但改编的当代性受到很大争议。本文以《三国》为例,从影视改编对文学名著传承开始,从影视作品的改编者、主旨价值及影视观众几方面阐释了现代影视传媒对文学名著改编的当代性,并认为当代性的改编是符合现代传媒需要和大众审美的,是名著改编的最佳方式。  相似文献   

4.
王玉 《新闻世界》2014,(8):266-267
近些年,大量文学著作用影视的方式展现出来,曹禺的话剧作品《雷雨》先后被改编成多个版本的影视剧作品。其中孙道临导演的电影版《雷雨》及李少红导演的电视剧版《雷雨》最广为人知。这些影视剧作品的改编对原著的阐释不可避免地受到编剧和导演的"现今视界"的深刻影响,从而带来对原著阐释的差异化,本文通过对两个版本的影视剧《雷雨》的改编效果的分析,探讨影视作品中对文学名著改编的手法、意义。  相似文献   

5.
目前,由文学名著改编的影视作品数量日渐增多,然而质量却鱼目混杂.如何以声画语言诠释原著的文化意蕴,如何以现代化的意识烛照作品的审美风格与主题思想,确实是摆在当代电视人面前无法回避的问题,本文以电视剧《金粉世家》为例,从文化内涵、剧本重构、审美风格三个方面分析其改编策略,旨在为名著改编成影视作品提供一些意见和建议.  相似文献   

6.
近年来,在影视界广泛兴起的"IP"改编热的兴起,造成了一大批具有现象代表性的作品的诞生。本文从新时期下陕西作家作品影视化的改编情况入手,通过对新时代陕西作家群体的作品地域共性进行分析,论证在"互联网+"和全媒体时代的大背景下,其作品不仅依旧保持着高度的文学性来深刻表现中国社会发展,对影视改编方面同样具有巨大的潜力和影响力。阐述新时期下陕西作家影视影响力发展转型的现状及重要性。  相似文献   

7.
在最近几年的影视剧创作中,文学名著的改编现象特别引人注目。继《红楼梦》、《西游记》这两部古典文学名著先后被搬上荧屏之后,许多编导纷纷把目光投向文学名著这一块风水宝地,先后推出了《三国演义》、《官场现形记》、《子夜》《雷雨》《原野》以及《家》《春风沉醉的晚上》、《围城》等一大批以古典和现代文学名著为创作蓝本的影视剧作品。名著改编的得与失、优与劣表现在哪些方面?究竟应该如何对待名著,如何改编名著?这是值得影视界和学术界重视和探讨的问题。名著改编并不是一个新鲜的话题。六十年代,《祝福》、《林家铺子》、…  相似文献   

8.
在上世纪八九十年代.影视导演的改编开始倾向于现当代的一些作家作品,在香港出现了对张爱玲作品改编的成功范例。例如,1983年香港女导演许鞍华改编的张爱玲的成名作《倾城之恋》;1988年,台湾导演但汉章将《金锁记》改编成《怨女》;  相似文献   

9.
将文学名著改编成电视剧是当前电视剧创作中普遍存在的现象。这种现象有其优点,也有弱点。《名著文本转换的媒介分析》一文,从名著文本转换的背景、转换的传播优势及负面影响进行了系统分析。  相似文献   

10.
把文学名著改编成影视作品并不是一个新鲜的话题,事实上,获奥斯卡金奖的影片有85%是来自名著改编的。在中国,将文学名著改编成影视作品,也不是近些年才有的事。早在20世纪30年代,茅盾的著名小说《春蚕》便被改编成电影;新中国成立以后,则有更多的现代经典小说被搬上银  相似文献   

11.
《视听界》2011,(6):13-13
点评: 近一两年来,网络文学已然成为影视改编的富矿。电视剧是人们收看电视的主要消费类型,但一段时间以来,制作粗糙、剧本匮乏成为制约电视剧发展的主要原因,人们纷纷感叹,国产剧光有量没有质。自从网络文学同电视剧嫁接之后,这种境况似乎有所改变。网络文学改编成电视剧有其天然优势。网络小说题材多样,具有高节奏性、高娱乐性、强戏剧性的特点,网络的传播方式使其一出世就打上了高度贴近性和市场化的烙印。凡是能在网络上大火的作品,必然是能满足读者对生活的强烈幻想、有吸引力的创作。这样的作品已经在网络上深得人心,改编成影视剧就有了现成的读者基础,有比较准确的市场预测。  相似文献   

12.
唐冰南 《青年记者》2007,(12):96-97
影视“翻拍热”是目前我国影视界的一道独特风景。除了金庸先生的著作被一而再再而三地搬上电视荧屏,还有诸多的经典影视作品和文学名著也都成为“回炉”的对象。这股“翻拍热”很快引起了社会各界的广泛关注,目前已有不少专家学者从不同的角度对此现象进行了较为深入的分析,但这些分析的立足点更多地是从影视制作方的角度来加以考察的,而本文则试图从另外一个角度——受众的接受心理角度,来对这一现象加以分析探讨。  相似文献   

13.
唐冰南 《青年记者》2007,(12):96-97
影视“翻拍热”是目前我国影视界的一道独特风景。除了金庸先生的著作被一而再再而三地搬上电视荧屏,还有诸多的经典影视作品和文学名著也都成为“回炉”的对象。这股“翻拍热”很快引起了社会各界的广泛关注,目前已有不少专家学者从不同的角度对此现象进行了较为深入的分析,但这些分析的立足点更多地是从影视制作方的角度来加以考察的,而本文则试图从另外一个角度——受众的接受心理角度,来对这一现象加以分析探讨。[第一段]  相似文献   

14.
梁琨 《传媒》2018,(6):74-76
影视改编是影视创作的重要形式,2015年的"小戏骨"系列古典名著改编作品让人耳目一新,其中《小戏骨红楼梦》最具有代表性.为此,笔者从该剧剧情编排、人物诠释和语言运用几个方面分析了该剧改编成功的因素,以期为当前的影视创作提供新的探索和借鉴.  相似文献   

15.
出版改编作品涉法问题初探——相关诉讼案例引发的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
王晓娟 《编辑之友》2015,(11):81-84
获奖小说被改编为电视剧本,随后付诸出版,牵扯到小说原创、剧本改编、影视制作、出版营销四大方面.本文结合相关诉讼案例和出版实务,对出版改编作品所涉及的版权问题和其他涉法问题进行了初步探析.本文认为,在出版改编作品的过程中,改编者及其出版者需要注意和防范的问题包括:一是改编者应从原始作者手中直接获得改编其作品的授权和许可.二是后出版社应获得原始作者和改编作者的双重许可,缺一不可.三是后出版社应注意避免使用与前出版社已有知名产品相同或类似的商品名称、包装,甚或前出版社的商业标识和专有注册商标.四是后出版社还应注意和防范在其他方面是否侵入了前出版社的专有出版权的范围.  相似文献   

16.
改编世界和中国的文学名著,这是当前电视剧生存的一条重要途径.改编名著,至少有两条好处:一是既然称之为名著,作品就有很高的美学层次,故事框架、情节结构、人物形象、文学语言等等方面  相似文献   

17.
张超 《今传媒》2016,(9):104-105
2015年,中国屏幕出现了影视剧IP热的现象。影视剧IP的快速凝聚核心受众,成本低廉的特点,深受影视制作公司的欢迎,成为影视市场一股潮流。针对目前IP影视剧的开发过于集中于商业价值,而忽视社会价值的问题,本文提出在影视剧IP开发中的项目选择、剧本改编、内容塑造三环节中,有意识地进行社会主义核心价值观的构建。  相似文献   

18.
近年来,以网络小说为题材改编而成的影视剧大火特火,这也成为了影视剧市场发展的关键途径。《阳光之下》改编自小说《掌中之物》,博纳影业买下小说影视版权后,邀请原作者加入,在主题思想和人物设置方面共同把关,结合了社会背景,完成了原著言情题材到刑侦剧的影视化转换,对敏感题材类网络小说的改编有着借鉴意义。  相似文献   

19.
文学名著的电视剧改编,不仅需要将语言艺术形态转换为声像艺术形态,而且还必须突出改编者立足于当代视界对文学名著的重新诠释。这种诠释为文学名著的电视剧改编带来什么样的新气象?改编者应该如何处理当代视界与历史  相似文献   

20.
通过张爱玲原著与改编作品的比较,对小说与影视作品在艺术形象塑造、情节设置、氛围营造、冲突设计等方面存在的差异进行客观的分析,对因不同媒体而产生的传播效果及影响力的差异进行科学的解释,通过张爱玲的个案研究,可以让我们更好地找到影视剧改编的一般规律和特殊要求,同时,令更多的文学名著与电视作品更好地结缘。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号