共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
电影诞生之初,就被当作奇观而为世人争相观睹.作为艺术的电影,不仅能再现现实,更能呈现奇观.本文旨在从电影本体论的角度审视电影的奇观本性,分析电影奇观的构成,揭示出当代华语电影存在着对电影奇观的误读,而产生的一系列弊端.通过对电影奇观的梳理,全面地认识电影奇观,对研究当代奇观电影有重要的意义. 相似文献
2.
<黑客帝国>系列的上映让我们眼前一亮,炫目的电影特效让它成为了当代电影史上当之无愧的经典.本文主要分析了电影特效在电影创作中的三个主要应用形式和五个应用效果,最后展望了电影特效的未来发展趋势. 相似文献
3.
冯果 《湖南大众传媒职业技术学院学报》2006,6(3):56-59
电影的商品性自它诞生之日起就已经注定了,而电影作为一门新兴的艺术形式被大家认同却经过了相当一段时间。本文分析了中外电影艺术性的确立过程,指出了电影的两大特征:技术性和综合性。 相似文献
4.
5.
温雅欣 《黄河之声(科教创新)》2017,(13)
音乐电影是通过艺术和电影故事共同表达的手法,又称"音乐片",升华电影故事内涵,是一种以音乐为素材的电影艺术形式,是一种新型艺术表现方式,备受广大影视观众所喜爱.为此,本文将从现代音乐电影入手,分析音乐电影在我国的发展. 相似文献
6.
7.
余丹 《中国基础教育研究》2009,5(11):14-15
电影离不开生活,而生活中处处有心理学;电影也离不开人物,而有人的地方就有心理学。按照这个道理来说,似乎所有的电影都与心理学有关。本文通过对一些代表性电影进行心理学分析,探讨了电影中心理学的魅力。 相似文献
8.
李超 《黄河之声(科教创新)》2017,(14)
电影音乐作为电影与音乐的一种结合,又被称之为"背景音乐",是电影艺术中一门重要的象征语言,具有审美关联性,画面指向性,情感渲染性和视觉延展性特征,本文通过对电影音乐审美定位及其特征的分析,试图推进对电影音乐这种独特的艺术表现形式理解。 相似文献
9.
电影片名是一部电影的浓缩和灵魂所在。电影片名的翻译是影片翻译的重中之重。本文在分析了英文电影片名翻译的基本原则的基础上通过分析部分英文电影片名翻译的范例来探讨英文电影片名的汉译方法。 相似文献
10.
11.
徐孟栋 《开封教育学院学报》2015,(7)
娄烨是中国导演的“异数”,其电影作品在中国当代电影中具有很高的辨识性和独特性。在模式化和同质化电影泛滥的今天,娄烨电影却依然用自己独树一帜的影像风格表达他对这个世界的理解,成为别具一格的“域外风景”。通过分析娄烨电影的视觉和听觉语言特征,方便读者和观众更好地理解娄烨电影作品特殊的视听表达。 相似文献
12.
刘丹 《山东商业职业技术学院学报》2009,9(2):92-94,111
电影在跨文化传播中起了重要作用,通过分析中国电影跨文化传播的相关现象,对以后中国电影的国际传播进行一些思考。全文分为三个部分:电影跨文化传播中的不对称现象;中国电影跨文化传播历史回顾及相关问题;中国电影跨文化传播策略。 相似文献
13.
14.
15.
徐静怡 《河北北方学院学报(社会科学版)》2008,24(3)
电影作为一种人们喜闻乐见的艺术形式,它的影响之大是其他艺术形式难以望其项背的。由于英文电影片名独特的文化内涵,在汉译时必须要从多方面因素考虑,采用合适的翻译方法。文章从分析英文电影片名的翻译现状入手,分析了英文电影片名的语言特点和功能,研究了英语电影片名汉译时应遵循的理论原则和翻译方法。 相似文献
16.
略论中国电影产业的国际化战略 总被引:1,自引:0,他引:1
杨志生 《江苏经贸职业技术学院学报》2007,(4)
电影产业化是中国电影走向国际的必由之路,本文通过对中国电影所面临的国际生存环境的分析,考察了中国电影走向国际的历史,提出大片战略是中国电影走向国际的现实途径。 相似文献
17.
18.
青年电影是近几年评论界较关注的一个热门话题,但是何为“青年电影”,评论界说法不一,其含义并没有得到明确的界定。创作者角度、接受者角度和文本角度是评论界进行青年电影解读的三个主要方面,但仍没有统一的规定,只是评论者从不同的角度给予自己的评判。青年电影解读的多角度性决定了青年电影定义的模糊性,从而令青年电影处于难以界定的电影类型的尴尬境遇。本文主要对青年和青年电影的定义进行探讨,系统梳理出青年电影解读的多角度和其美学内涵的多元性。对青年电影应采取包容性的态度,静观其以后的发展壮大。 相似文献
19.
郑帅 《和田师范专科学校学报》2009,(4):237-237
电影片名翻译.作为电影翻译的一个重要组成部分,是一项富有创造性的工作.本文探讨了英文电影片名翻译的四个原则,并分析了英文电影片名翻译的技巧和方法。 相似文献