首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
古代突厥语中出现了大量的格词尾,这些格词尾经过演变,在现代哈萨克语中也体现了出来。文章通过对古突厥语中出现的格词尾在现代哈萨克语中的演变情况来研究现代哈萨克语对古突厥语格词尾的继承与发展,在格词尾的微观比较中挖掘现代哈萨克语的发展历史。  相似文献   

2.
语言是社会的产物,也是历史的产物。语言自产生之后并非是一成不变的,它是随着社会的变化、发展而逐渐变化发展的。现代哈萨克语是继承和发展古代突厥语的结果,是在古代突厥语基础上演变而来的。现代哈萨克语在文字、语音、长元音和辅音音位,以及名词语法范畴的数和格等方面与古代突厥文语法相比,都有了一些明显的变化。  相似文献   

3.
目前发现最早的记载突厥语的文献是公元七世纪的碑铭文献,更古时期突厥语,亦即原始突厥语的面貌,就只能依靠古代文献和方言土语的材料来构拟和推测了。本文就试图根据古代突厥语中保留的某些语言残迹来推测并确定原始突厥语的结构类型。一著名突厥语言学家巴斯卡阔夫指出:突厥语言按其类型是最有代表性的粘着语范例。突厥语的粘着特征明显表现在它们的绝大多数语法形式是通过把后缀附加在词根或词干上来形成的,后缀由于语音和谐律的作用、一般采用不同的变体,以和词根或词干的语音相和谐,  相似文献   

4.
语音是构成语言的要素之一,是语言的物质外壳。人们在接触一种语言时,第一时间感知的就是语音。哈萨克斯坦哈萨克语在诸多方面都受到俄语的影响,其中语音受到的影响比较突出,而语音当中又以几个辅音所受影响最为典型。本文并不深究所受影响的全部语音,而是指出并简要分析哈萨克斯坦哈萨克语中的几个辅音与俄语语音之间的联系,旨在帮助学习哈萨克语的人,尤其是从事俄哈双语学习的人认识到:哈萨克语与俄语虽然不是亲属语言,但是哈萨克斯坦哈萨克语与俄语却有着千丝万缕的、不可忽视的联系。  相似文献   

5.
音节是语音的基本单位。哈萨克语音节由元音或元辅音相加构成,哈萨克语有六种基本音节形态。哈萨克语构成音位以及音位的组合聚合,要受到音位特征和社会习惯的制约;同时也和音位的历史发展演变有关。  相似文献   

6.
哈萨克语“与格”是在语言交际中出现频率较高的一种“格”,对其运用规律,有必要进行研究.所谓“格”是一种语法范畴,即“通过一定的语法形式表示名词、代词等在语言结构中同其他词的种种关系.”本文试图对哈萨克语“与格”在语言结构中与哪些词有关及其表示的语法意义和语法功能,进行探讨.  相似文献   

7.
音位、音住组合、语流音变是哈萨克语语音研究三个不同层次的基本内容。音位系统涉及音位及其变体以及音质特点等,非音质语音要素也是其内在的重要方面。音位组合结果为音节、复辅音和复元音,其类另别与音位在组配中受到的限制(组配规律)有关,而语音和谐正是重要的组配规律之一。哈萨克语音位809种相邻情况55%以上会发生语流音变,它关系到语句语音形式的真实性,本文示例性列举了7种表现及6类规律。  相似文献   

8.
在哈萨克语中常常可以遇到一些词兼有一个或者几个变体,如:(感冒)也可讲成(仁慈的)也可说成,等等。前者是语音和上的差别,后者只是在词根后附加了不同形式的词尾和。但是,无论差别有多大,它们所表示的词汇意义却完全一样,也就是说变体并不因为与原词词形上有差别而具有了新的内容,或成为新的派生  相似文献   

9.
古代突厥语方言研究(五)--乌古斯和回鹘研究系列之七   总被引:3,自引:0,他引:3  
根据《突厥语大词典》的记载,并参考碑铭文献、回鹘文出土文献及现代诸突厥语言的材料,将古代突厥语划分为“原始突厥共同语”(2世纪以前)、“前古突厥语”(3~6世纪)、“上古突厥语”(7~12世纪)、“中古突厥语”(13~15世纪)、“近古突厥语”(16~18世纪)五个历史发展阶段。“前古突厥语”时期的突厥语分为“r音化语言’,和“d音化语言”两种类型;“上古突厥语”时期,“d音化语言”分化、演变为分化型的“j方言”、“dЗ方言”、“δ方言”、“z方言”、“混杂方言”和混化型的“n方言”、“h方言”七种类型。现代突厥语族诸语言则是在“r音化语言”及上述七类方言的基础上演化、发展而来的。  相似文献   

10.
根据《突厥语词典》的记载,并参考碑铭文献、回鹘文出土文献及现代诸突厥语言的材料,将古代突厥语划分为“原始突厥共同语”(2世纪以前)、“前古突厥语”(3—6世纪)、“上古突厥语”(7--12世纪)、“中古突厥语”(13--l5世纪)、“近古突厥语”(16--18世纪)等5个历史发展阶段。“前古突厥语”时期的突厥语分为“r音化语言”和“d音化语言”两种类型;“上古突厥语”时期,“d音化语言”分化、演变为分化型的“j方言”、“d3方言”、“δ方言”、“z方言”、“混杂方言”和混化型的“n方言”、“h方言”7种类型。现代突厥语族诸语言则是在“r音化语言”及上述七类方言的基础上演化、发展而来的。  相似文献   

11.
根据《突厥语词典》的记载,并参考碑铭文献、回鹘文出土文献及现代诸突厥语言的材料,本文将“古代突厥语”划分为“原始突厥共同语”(2世纪以前)、“前古突厥语”(3-6世纪)、“上右突厥语”(7-12世纪)、“中古突厥语”(13-5世纪)、“近古突厥语”(16-18世纪)等五个历史发展阶段。“前古突厥语”时期的突厥语分为“r音化语言”和“d音化语言”两种类型;“上古突厥语”时期,“d音化语言”进而分化、演变为分化型的“j方言”、“dЗ方言”、“Э方言”、“z方言”、“混杂方言”和混化型的“n方言”、“h方言”等七种类型。现代突厥语族诸语言则是在“r音化语言”及上述七类方言的基础上演化、发展而来的。  相似文献   

12.
根据《突厥语词典》的记载,并参考碑铭文献、回鹘文出土文献及现代诸突厥语言的材料,将古代突厥语划分为“原始突厥共同语”(2世纪以前)、“前古突厥语”(3~6世纪)、“上古突厥语”(7~12世纪)、“中古突厥语”(13~15世纪)、“近古突厥语”(16~18世纪)五个历史发展阶段。“前古突厥语”时期的突厥语分为“r音化语言”和“d音化语言”两种类型;“上古突厥语”时期,“d音化语言”分化、演变为分化型的“j方言”、“d3方言”、“ǒ方言”、“z方言”、“混杂方言’,和混化型的“n方言”、“h方言”七种类型。现代突厥语族诸语言则是在“r音化语言”及上述七类方言的基础上演化、发展而来的。  相似文献   

13.
根据《突厥语词典》的记载,并参考碑铭文献,回鹘文出土文献及现代诸突厥语言的材料,将古代突厥语划分为“原始突厥共同语”(2世纪以前)、“前古突厥语”(3-6世纪)、“上古突厥语”(7-12世纪)、“中古突厥语”(13-15世纪)、“近古突厥语”(16-18世纪)5个历史发展阶段。“前古突厥语”时期的突厥语分为“r音化语言”和“d音化语言”两种类型;“上古突厥语”时期,“d音化语言”分化,演变为分化型的“j方言”、“ji方言”、“shi方言”、“z方言”、“混合方言”和混化型的“n方言”、“h方言”7种类型。现代突厥语族诸语言则是在“r音化语言”及上述7类方言的基础上演化、发展而来的。  相似文献   

14.
乌苏县哈萨克语与其文学语言基本一致,只是在某些方面略有差异,形成不了方言或土语.语音方面,元音和谐较严谨,不仅部位和谐严谨,而且还有唇状和谐现象;而辅音和谐则较松驰,以清辅音结尾的词干后既可组接起音为清辅音的词尾,又可附加起音为浊辅音的词尾.语法方面,一般不使用以—baj/—gej、—gaj/—kej和ijgi构成的动词愿望式.词汇方面,有少量的维吾尔语借词(如:bede“苜蓿”、kigiz“毛毡”、sard3a.“毛布”),畜牧词汇较丰富.现从语音、语法和词汇这三个方面对乌苏县哈萨克语作如下简述.  相似文献   

15.
本文以《突厥语大词典》中记载的语言为对照基础,对哈密方言中保留至今的古代语言现象从语音、词汇和语法方面做一分析,为描述维吾尔语的发展过程和注释一部分古词语提供重要的语言事实。  相似文献   

16.
由于种种原因,中国与哈萨克斯坦的哈萨克语存在着一些差异,主要表现在日常用语中的语音、词汇等方面.本文整理了一些书写形式相同,但在口语中有语音差异的词语;并从名词、形容词、动词、副词、虚词等方面来比较双方词汇的差异.  相似文献   

17.
语言类型学作为语言学的一个重要分支和学派,采取跨语言比较研究模式来发掘人类语言共性揭示表面千差万别的人类语言背后所隐藏的共性和规则。本文以类型学角度通过比较同属突厥语族的哈萨克语和维吾尔语,找出两种语言的异同点,以类型差异为视角,突出哈萨克语在语法范畴方面的四个特点。  相似文献   

18.
中国哈萨克语的方言问题一直是哈萨克语言学界长期争论不休的问题之一.回顾新中国成立以来(尤其是20世纪80年代以来)对哈萨克语方言研究的状况,归纳出三种不同的观点,即:哈萨克语有方言,哈萨克语没有方言、只有土语和地方特点,哈萨克语根本没有方言.我们运用语言学的理论和方法,分析以上各种观点,认为中国哈萨克语不仅存在方言,而且存在土语.  相似文献   

19.
颜色词是语言词汇系统中的子系统,它对研究一个民族的语言、文化和历史起着十分重要的作用。文章旨从哈萨克语颜色词"红色"的历史起源、寓意及文化内涵入手,了解"红色"在哈萨克语中的吉祥文化,从而发现哈萨克族与其它民族的文化与生活差异。希望能对今后的词汇教学以及文化研究提供一定的借鉴。  相似文献   

20.
文化的融合导致了语言的融合,哈萨克语在自己的民族语言中吸纳了突厥、回鹘、蒙古等民族的语言因素。借词现象是哈萨克语的一个重要现象。在与俄语、汉语、维吾尔语等语言交流过程中。哈萨克语借词现象已经拓展到方方面面。研究哈萨克语的借词现象,对了解民族之间语言文化的交流发展有着重要意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号