共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
文言文教学历来被教师看做一个难题,且学生学习也感到吃力。因此,不少教师在讲解文言文的时候,过多地注重翻译,其形式是教师逐字逐句地讲,学生一字一句地记。一节课下来,师生都疲惫不堪。文言文教学中注重翻译本无可非议,但关键问题是没有把学习文言文当做学习语言,而只是把它当成一种抽象知识或工具掌握。新课程标准对高中阶段文言文的学习要求不只是翻译,还有阅读鉴赏能力。文言文教学可从以下几个方面入手:注重语感培养,提升文言水准;反复诵读,带动系统翻译;先总后分,点面结合,力争透彻翻译。 相似文献
4.
张炳明 《试题与研究:高中理科综合》2019,(1):0030-0030
文言文是我国古人使用的语言,是中华民族的美 丽瑰宝,是我们需要了解继承并发扬光大的一门语言艺术。因 此初中文言文的学习在语文教学过程中具有举足轻重的地位, 但在初中文言文的实际教学中发现,学生在文言文翻译这一块 掌握得不是很好,因此教师应注重文言文翻译的教学技巧,争 取通过多元化的教学策略,努力提升学生的文言文学习水平以 及对文言文基础知识的运用能力,从而促进学生的文言文阅读 和书面表达能力和语文综合学习能力。 相似文献
5.
《中国小学语文教学论坛》2021,(5)
初中语文教学中,教师对学生文言文断句停顿的考查可适当降低难度。这是因为:时代变迁使文言文的断句与翻译变得容易,在此情况下,要求学生断句事实上已大大超越了课程标准所规定的"阅读浅易文言文"的要求;同时,很多文言句式的断句是有争议的,要让学生分辨清楚显然不太合理;另外,从停顿与翻译的关系上看,判断停顿的难度大大高于翻译,而只要掌握了翻译,也就基本达到了初中阶段"阅读浅易文言文"的要求。 相似文献
6.
当下,文言文教学现状不容乐观,学生学习难度大,无法触类旁通,在生活中难以学以致用,因此学习兴趣缺失。但是文言文的教学作用不容小觑,文言文的学习可以让学生近距离地接触中国传统文化,在学习中加深对中国传统语言文化的理解。因此,文言文的教学要注意调动起学生的兴趣,创新教学方式,充分吸引学生参与,加强学生对文言文学习的主动性。 相似文献
7.
学习文言文对初中学生而言是一个难点,教学文言文对教师而言也是一个难点。本文就文言文翻译教学提出了实践主张:朗读吟诵是顺利翻译文言文的前提;掌握"抄、释、换、增、删"的基本翻译方法是准确翻译、理解文意的一把钥匙。 相似文献
8.
王玲 《中学语文(读写新空间)》2024,(8):63-65
统编高中语文新教材中进一步加大了文言课文的比重,文言文学习也成为高中语文教学研究的热点内容。将逆向思维运用于“文言翻译”的教学活动中,创新“文言翻译”教学的思路与方法,提升学生对“文言翻译”的学习兴趣,帮助学生高效学习文言文。 相似文献
9.
中学文言文是一个比现代文难度高的教学内容,它言简意赅,时间久远,这使学生在理解时感觉到了不小的困难,尤其是词语的掌握和文章的翻译这两个重要内容,学习时又比较枯燥乏味,因此如何化解困难、吸引学生、培养学生的自主学习能力,就成了中学文言文教学的几个关键点。 相似文献
10.
【教学缘起】
能翻译浅易的文言文,是高中生古文学习过程中不可回避的重点和难点。日常教学中老师们虽然给学生讲了翻译的一些原则和方法,但学生翻译的文言语句仍然不尽如人意。什么原因?第一和学生文言字词的积累单薄有直接关系;第二和教师对学生进行文言文翻译的训练缺少精心的教学设计也有关系。如果把“文言文翻译”作为培养学生阅读“浅易文言文”能力中的一个重要的训练项目,应充分考虑学生已有的文言积累, 相似文献
11.
12.
杨忠平 《七彩语文(小学低年级)》2014,(1)
正在各种文本的教学中,教师们似乎对文言文教学最有兴趣。因为文言文主要考查字词的理解,所以教师们认为,只要学生能把字词翻译出来,就算完成教学任务了。在文言文的教学过程中,教师讲解字词意思,学生记字词的翻译,这已成为常态,学生在文言课文字里行间穿插记录了大量的字词的翻译。然而这种文言文词语的学习,尚是停留在记忆的表层上,字词背后人文情 相似文献
13.
当前文言文的教学,大体上是以翻译句意为主,教师强调学生对关键字词含义的记忆,强调学生对课文内容的记忆。这就是文言文教学的“实”。这种教学方式,固然有助于提高文言文知识的学习能力,但是,同时也造成了学生文言文学习兴趣的降低,让学生难以体验到文言文的真正魅力。因此,本文建议,教师不仅应该重视文言文教学的“实”,也应该注意文言文教学的“虚”。 相似文献
14.
<正>所谓文言文翻译,就是用规范的现代汉语,准确地、通达地、尽可能完善地表述原文的内容和意思。它是文言文学习中最能体现学生对文言词汇、语法、文言句式等文言基本知识的掌握、运用的综合性训练,不仅能够检查、训练和提高学生对文言文考察的应试能力,而且有利于培养学生阅读、欣赏古文学的兴趣。因此,我们必须从初中文言文学习抓起,及早做好学生文言文翻译能力的训练工作。在文言文翻译教学中,要求学生必须做到: 相似文献
15.
中学文言文教学既是一个重点,又是一个难点。文言文教学中通常的一个弊病便是逐字逐句地翻译,以致学生学习文言文的兴趣不浓。本文就如何激发学生学习文言文的兴趣展开论述,具体阐述几种常用的教学方法。 相似文献
16.
文言文翻译是整张语文试卷中除作文之外分值最大的一道题,高考文言文翻译要抓准得分点,力求得全分。如何做好这道题已成为同学们普遍关注的焦点。古文翻译的要求一般归纳为信、达、雅三项。在目前学习阶段,我们只要能做到信和达就可以了,即使这样对于很多学生而言也是很有难度的。所以我根据自己多年的教学经验总结了几种简便易行的方法,希望对广大学生有所帮助。 相似文献
17.
18.
对于文言文,学生往往会有一个思想误区,认为文言文距现代时间久远,学习文言文没有什么现实意义。所以除了应付考试,平时很少主动学习文言文。教师也会有意无意地夸大文言文与现代文的差别,无形间加重了学生对文言文学习的畏难情绪。而传统文言文教学中逐字逐句地串讲和翻译的做法,不仅费时低效,而且还使学生根本不能体验到文言文的魅力,使学生丧失了学习兴趣,教学效果也不理想。所以,要提高文言文的教学效果,就必须激发学生主动学习文言文的兴趣,教学中创新教法,指导学法,同时进行课外拓展阅读,提升学生文言文阅读能力。我们姑且称之为提高文言文教学实效的“三部曲”。 相似文献
19.
中学文言文教学既是一个重点,又是一个难点.文言文教学中通常的一个弊病便是逐字逐句地翻译,以致学生学习文言文的兴趣不浓.本文就如何激发学生学习文言文的兴趣展开论述,具体阐述几种常用的教学方法. 相似文献
20.
文言文在中专语文教学中具有相当重要的地位。然而,在实际教学过程中教师讲解文言文的方法枯燥单一,只是注重对字词句的翻译,没有引导学生从文言文中体味优美的文风,学习古人身上的优秀品质,学生普遍认为学习起来难度很大,与实际生活相 相似文献