共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
曾蓉 《吉林省教育学院学报》2014,(1):114-115
本文从提升学生翻译意识出发,讨论了英语基础教学阶段翻译意识培养的路径,并就如何做好英语基础教学和高校翻译教学的衔接提出了看法,以期促进学生翻译意识的提升。 相似文献
2.
《湖北函授大学学报》2015,(17):125-126
基础英语和专业英语学习是学生在大学期间应该较好完成的学习任务。现实教学中,学生由于二者学习出现偏颇,造成了后一阶段专业英语学习困难,同时因为基础英语教师教学的疏漏,对学生下一阶段的专业英语学习照顾不到位,也使得学生专业英语学习不畅。因此,要想全面做好大学英语学习和教学,必须将基础英语和专业英语兼顾发展。 相似文献
3.
王俊明 《北京宣武红旗业余大学学报》2023,(3):50-54
文章探讨了成人高校油画基础教学中创作意识的培养方法。创作意识是指学生对于艺术创作的理解、认知和思考能力,在油画基础教学中创作意识的培养对于学生的艺术水平提升具有重要意义。文章提出了四种培养方法,包括理论知识的讲解与学习、观察力和感知能力的培养、创作技巧和表现方法的引导以及创作过程的引导和反思,这些方法能够帮助学生提高创作意识,从而更好地进行艺术创作。 相似文献
4.
彭雪梅 《六盘水师范高等专科学校学报》2004,16(5):49-51
衔接与连贯及其关系是语篇分析的重要课程。本文首先介绍了衔接与连贯的定义,两者之间的关系及其在语篇中的作用,初步探讨翻译过程中出现的问题及解决办法。 相似文献
5.
蔺鸿丽 《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》2006,(Z3)
分析了小学生在英语学习中经常出现的识字、理解、口语表达等方面的问题,指出在教学实验中教学翻译的实施有助于解决这些问题,增强学生的学习兴趣,从而提高课堂的教学效率。 相似文献
6.
朱恩良 《六盘水师范高等专科学校学报》2010,22(1):62-64
词汇衔接是实现语篇连贯的多种机制中最重要的一种。词汇衔接手段的运用与语篇构建的质量有直接的关系。以胡壮麟、朱永生对词汇衔接的分类为理论框架,通过分析词汇衔接层面,从而有效地提高学生的作文水平,把语篇语言学的理论运用到教学中。 相似文献
7.
我国目前外语教学中普遍存在"费时低效、哑巴英语"的问题。大学英语一年级教学是个承上启下的关 键过程。大学英语与中学英语在教学目的、要求、内容及方法等方面有很大不同,要让学生尽快地适应大学英语的 教学,更好地掌握英语,就应处理好大学英语与中学英语教学的衔接问题。 相似文献
8.
主语意识的培养与大学英语写作教学 总被引:1,自引:0,他引:1
陈金红 《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》2007,20(7):115-118
形合与意合是英汉语言之间最重要的区别特征,这种区别导致英语和汉语在主语上存在重大差异。很多学生写不出正确、地道的英语句子是由于不了解英语主语的特点。笔者针对中国大学生英语写作存在的问题,提出大学英语写作教学应该注意引导学生了解英语主语的特点,加强实践,以写好句子为前提发展语篇能力,最终写出高质量的文章。 相似文献
9.
《湖北函授大学学报》2016,(17):136-137
文化是一个民族的代表性特征,英语教学中缺乏文化渗透,会对学生产生重要的影响,导致学生陷入"中国式英语的"的误区,从而失去学习英语的意义。文章首先探讨了地域文化差异对英语口译发音的影响,其次基于教师视角,围绕强化语法训练、突出口译教学的文化性、采用启发式口译训练等环节,对文化意识在高职英语口译教学中的应用进行了研究。 相似文献
10.
《湖北函授大学学报》2018,(9):173-174
随着新课程改革的不断深入发展,新的教育理念与教学方法在教育领域不断涌现,其中项目化教学作为一种较为高效的教学手段,将其运用在高校英语教学中,不仅有利于提高学生的英语能力,提升英语教学质量,而且也有利于改善现有的英语教学情况,从而促进整体的发展。那么,如何在高校英语教学中有效运用项目化教学呢?本文就以此为围绕点,进行相关方面的探讨和分析,希望可以为实际教学活动提供一些参考意见,从而促进整体发展。 相似文献
11.
随着国际交流的增加,英语在国际交流中的作用越来越重要。为了满足交流中各职业对职业英语的需求,高职高专院校在英语教学中应渗透职业英语的教育。而在基础英语教学中渗透职业英语也是可行的。 相似文献
12.
别尽秋 《湖北函授大学学报》2005,18(1):53-55
本文探讨了大学英语教学中翻译的重要性,以及所遇到的客观问题。从实际的角度提出了大学英语翻译教学的要求和准则,并结合本国大学英语教学的现状,提出如合理利用手头文本资料进行翻译教学,并提出用回译的手段进行大学英语翻译教学是目前最适合实际情况的大学英语翻译教学方法。 相似文献
13.
黄琳 《湖北函授大学学报》2015,(2):169-170
随着经济全球化进程的加快,我国与其他国家在经济文化等方面的交流也日益增多,贸易方面的往来催生了一种新型的信息交流方式,即商务英语翻译。商务英语翻译的火热也在高校英语学习中有所体现,本文便以高校英语学习中商务英语的翻译特征研究为基点,分析高校英语学习中商务英语的翻译难点,并论述高校英语学习中商务英语的翻译技巧,以期商务英语翻译能够更广泛的深入到高校英语学习中。 相似文献
14.
李小丽 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,(Z2)
高中外语教学中如何提高学生的写作能力是英语教学的任务之一,而写作教学在初高中教学衔接中又是外语教学的一个难点。结合新课标中所倡导的合作学习方式和注重过程性写作教学的理论,要克服这一难点,教师应首先掌握高中全套教材中写作训练的要求,确定高一时写作教学的起点;其次,应将听、说、读与写作训练结合起来;再次,是抓阅读量和多关注写作能力较差的学生。 相似文献
15.
康勇 《华北理工大学学报(社会科学版)》2011,(4):114-116,126
英语写作教学是英语教学的一个重要组成部分.英语写作是一项极为重要的语言输出技能以及被视为衡量学生英语综合能力的一个比较全面的尺度.基于语篇衔接理论来探讨此理论给英语写作教学带来的重要启示. 相似文献
16.
杨晓惠 《吉林省教育学院学报》2014,(3):124-125
随着社会的发展,英语在经济发展中发挥着越来越重要的作用。高职高专院校是培养社会人才的重要基地。为了满足企业对专业人才的需求,高职高专院校应在基础英语教学中广泛渗透职业英语教育。基础英语与职业英语的协调发展有利于促进高职高专院校培养出社会需要的专业人才。当前,我国高职高专院校在英语教学中,存在很多问题。社会急需高素质的英语人才以及专业型人才,高职高专院校应改革英语教学,力争将基础英语与职业英语协调统一起来。唯有基础英语与职业英语协调发展,高职高专院校才能培养出社会需要的专业人才。 相似文献
17.
18.
翻译是两种文化的碰撞过程,两种语言的转换过程,这个过程十分复杂,涉及译者的方方面面的知识和素质。对于本科生的翻译教学,国内大部分院校仍然离不开对学生语言文化知识的培养,多数从翻译技巧、翻译欣赏等单向性教学,怎样的教学方式能进一步促进翻译课的教学效果?本论文试图从翻译教学的目标结合上课实际提出"回译"在翻译教学中的作用,认为这种教学方法能提高学生翻译意识。 相似文献
19.
认知语言学翻译观给翻译教学提供了新的视野,也为大学英语延续性翻译教学模式的构建提供了理论依据。拟构的大学英语延续性翻译教学活动分为三个连贯性阶段,注重学生翻译认知活动的过程,最大限度地激发和培养学生翻译的主体性、体验性和创造性,为解决传统翻译教学的一些问题和弊端,提出了较为具体的可行方案。 相似文献
20.
高校英语教学“中国梦”意识的培养关键在于教育理念的不断创新,“开拓创新”是教育模式“标新立异”的前提,促使“民主化”教育为“中国梦”意识的培养奠定基础,也是高校英语教学实现和谐发展的有效条件,为其教学模式以及人才培养实践活动的有效开展提供支持,使高校英语教学走上科学发展道路,为“中国梦”的伟大复兴提供动力. 相似文献