共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
本文从理论和实践两方面论述了加强对青少年进行审美教育的重要性和迫切性,指出对青少年学生进行健康的审美趣味培养,是一项复杂的系统工程,也是美育教育一个十分重要的内容. 相似文献
5.
审美阅读:一种存在方式的描述:-审美阅读系列研究之一 总被引:1,自引:0,他引:1
蒋济永 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,37(4):11-15
读与学本的审美关系和审美情感的存在方式问题,始终是审美阅读理论难以把握的难点。从现象学角度对这两方面作出存在论的描述,以期为审美过程的体验和诗性把握提供理论上的说明,审美阅读绝不仅是理解、提取作品意义的一个环节,而是学本身存在的方式。 相似文献
6.
本文从语文课程、综合性学习两方面详细探讨了初中语文综合性学习审美的必要性,然后探讨了初中语文综合性学习审美教育的实施策略.希望对同仁有一定的启发. 相似文献
7.
蒋济永 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,37(4)
读者与文学文本的审美关系和审美情感的存在方式问题 ,始终是审美阅读理论难以把握的难点。从现象学角度对这两方面作出存在论的描述 ,以期为审美过程的体验和诗性把握提供理论上的说明。审美阅读绝不仅是理解、提取作品意义的一个环节 ,而是文学本身存在的方式 相似文献
8.
朱慧珍 《河池师范高等专科学校学报》2000,20(3):22-24
本文从旅游景点设施和旅游者的旅游活动两方面论述了旅游文化的审美特性及其审美作用。同时指出当前部分旅游业中还存在着与审美相背离的丑恶现象,并分析其产生原因,提出改进意见。 相似文献
9.
10.
陈静婵 《黄石理工学院学报(人文社科版)》2005,22(2):120-124
文章立足于中学语文教学大纲,从师生两方面,提出文言文教学的改革方向,即注重审美取向,并根据教学经验提出了文言文教学注重审美的具体方法。 相似文献
11.
语文课中的美育内容有高度的综合性、深刻的理性色彩和想象性的特点。这就要求在语文课的教学活动中要从精心创设审美情境、揭示深层的审美情趣、启发学生审美想象、开展审美创造活动四方面进行积极的教育,以最大限度地提高学生的语文素质。 相似文献
12.
语文课中的美育内容有高度的综合性、深刻的理性色彩和想象性的特点。这就要求在语文课的教学活动中要从精心创设审美情境、揭示深层的审美情趣、启发学生审美想象、开展审美创造活动四方面进行积极的教育,以最大限度地提高学生的语文素质。 相似文献
13.
杨培俊 《呼伦贝尔学院学报》2008,16(3):42-43
日常生活审美化是当代中国社会大众审美的重要现象,对这种现象的出现应作理性的分析,从生活的内涵和审美的实质两方面来看生活与审美之间并不具有不可通约性,后现代时期社会生活的价值取向使日常生活审美化成为可能。 相似文献
14.
赵德利 《渭南师范学院学报》2002,17(1):39-42
家庭历史小说是20世纪中国小说中最具历史性、文化性和情感复杂性的小说品种。本文从作家的家乡情结和“出家”追求两方面剖析了促进家族小说成就和局限的原因,指出,传统家庭文化持久熏陶所积淀形成的依恋故土、看重血缘的家情结和追求科学文明、呼唤人性的审美理想,构成作家创作中的家缘与诗思矛盾纠结的复杂的心理根由。 相似文献
15.
张晓燕 《山东商业职业技术学院学报》2008,8(5):76-79
本文试图从女性形象的审美特征及其千红一哭的悲剧命运两方面来梳理毕飞宇笔下的女性形象,阐述她们别具一格的审美特征和悲哀、无奈及沉沦的悲剧命运。 相似文献
16.
改革开放以来,随着商品经济大潮的冲击及网络的普及,人们固有的价值取向、道德观念、审美情趣受到了巨大的冲击和影响。审美教育最具形象化的育人功能,它和思想品德教育是一致的,在其中占有特殊的地位。文章拟从审美教育的功能性和实施途径两方面,阐述其在思想品德教育中的可行性。 相似文献
17.
歌唱教学是音乐审美教学中的一个重要内容,它对提高青年大学生审美素养、陶冶情操等,具有其它教育无法替代的作用。从歌唱教学的意义及审美体现两方面入手,阐述歌唱教学在艺术教育中的作用及重要性。 相似文献
18.
19.
中国古代书画家在艺术创作过程中,形成了独特的美学观念和美学体系。书法艺术和绘画艺术对大自然的审美观照方法一般有四种;一是对审美客体外观的审美追求;二是超越了审美客体外观的审美追求;三是审美主体对自身的审美追求,四是对审美客体“象“及“象外“审美追求的综合提炼。对于今天的艺术创作,仍具有借鉴意义。 相似文献
20.
作为史学著作,《史记》以记录历史为主要目的,鲜有翻译审美角度的研究,但历史典籍也有其独特的审美价值.本文以杨宪益、戴乃迭翻译的《史记选》为文本,结合翻译审美理论,采用描述性方法,从表象要素和非表象要素两方面探讨杨译本《史记选》对原文审美因素的翻译,概述译者为再现原文的审美价值所采用的策略.研究发现,杨译本《史记选》在音、词、句等表象要素上和模糊性、情感移植等非表象要素上实现了审美因素在翻译中的传递. 相似文献