首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
从语义分析的准确性,篇章结构的连贯性和风格移植的贴切性三个方面,比较两个译本,再现原文的得失成败。由此说明,在翻译中亲自语义,句法和语用三个平面的全面移植才能使译本最大限度地接近和重现原文。  相似文献   

2.
胡江波 《文教资料》2008,(12):49-52
本文就<傲慢与偏见>的两种汉译本进行了比较研究,从忠实、通顺和风格再现等三个方面.通过一定量的实例分析了两种译本的各自特点,考察了其中的得与失.  相似文献   

3.
范晓先生的《三个平面的语法观》是三个平面语法理论的第一部专著。作者运用"三个平面"的新理论和新方法,对汉语语法作了多角度、多层面地分析,重视句法、语义和语用的区别和联系,重视形式和意义的结合、静态和动态的结合,也是三个平面的语法理论的代表作,它的出版开创了汉语语法研究的新局面。  相似文献   

4.
开展多种译本的比较分析是文学翻译的一个必然现象.本文以简·奥斯丁的代表作《傲慢与偏见》为例,从翻译标准问题出发,提出了在翻译过程中应遵守的三条基本原则:语义准确、灵活对等、衔接与连贯.对译本的评析过程正是综合运用多种翻译标准参数的过程.  相似文献   

5.
胡先生是“三个平面”理论的首倡者。这个理论的提出,在语言发展史上具有划时代意义。九十年代我国语言学界主要也就是讨论这个理论的实施。为此,本文作为我刊讨论的开头,首先就强调了这次讨论的意义,其次是就“三个平面”理论的特点、内在联系、实用价值、汉语特点体现以及如何进一步发展、建设等五个问题作了详细解释。  相似文献   

6.
从严格意义上来讲,成分分析法和层次分析法不是句子的分析方法,而是短语的分析方法,充其量也只是对抽象的句子所作的句法分析,这种传统的所谓句子分析方法注重句法兼及语义,但排斥语用,分析的“句子”实际上是排除句调 以及“挂在句子身上的语用零碎”以后剩下的词语组合。汉语的句子有具体和抽象之分。具体的句子是形式、意义和 内容的三位一体,可以进行句法、语义分析,而不能进行语用分析。语义的句法、语义、语用分析把静态分析与动态分析相结合,既可以分析抽象的句子,也可以分析具体的句子,是一种比较理想的析句方法。  相似文献   

7.
作为汉语动词的重叠形式,VV式和V-V式之间存在着诸多差异.对二者作一明确区分将有利于人们的日常交际以及对外汉语教学.本文以句法、语义、语用三个平面为基本点,结合现代汉语普通话音节结构的特点,重点分析了VV式和V-V式在特定情况下句法功能上的差异、结构生成过程中的差异、能否反复重叠的差异;同时也指出了它们在语义表达及语用效果上的不同之处.  相似文献   

8.
本文依据“三个平面”理论和自己的实践经验,着重说明课堂语法教学应强调“三个平面”的结合,明确其目的性,遵循一定分析程序,坚持系统观点。  相似文献   

9.
现代汉语中的“没法儿”由述宾结构词汇化演变而来,多用于口语。语义上,“没法儿”既可以表达客观否定,也可以表示“不可能及绝对不会”(含肯定语气),还有“达到极限”(含夸张语气)的义项;句法上,可出现在句首、句中和句尾,可与其他动词共现,且常与副词连用,其后接成分主要是谓词性成分;语用上,具有主观强化功能、焦点凸显功能以及互动性功能。“没法儿”能灵活适用于不同句类,但不能出现在祈使句中。  相似文献   

10.
传统语法和结构语法对单句的分析常常采用成分分析法和层次分析法。这两种析句法都属于句法平面。句子的分析不能仅仅停留在句法平面上,还应该进行语义平面和语用平面的分析。本文针对汉语语法教学的实际,介绍三个平面理论的主要内容以及三个平面之间的相互制约关系,通过实例分析来说明三个平面理论在汉语语法教学中的运用价值,为语法教学拓展新的思维空间。  相似文献   

11.
试论对举结构的分类与功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
对举结构是一种颇具汉语语法特色的语法结构。根据“三个平面”的语法理论对对举结构进行了界定,又从句法、语义、语用等角度分类,并重点探讨了对举结构的成句功能、语义功能,说明了对举结构的研究对汉语语法研究的意义。  相似文献   

12.
“阵阵”可以作定语、谓语和状语,表“连绵”或“多量”的意义。具有[+计时性,+持续性,+密集性,+反复性]的语义特征,只出现在书面语中,在语境中带有情感色彩,具有描述和修辞功能。  相似文献   

13.
英语中的否定极性词语大多由表示微量含义的名词(短语)、副词(短语)、介词短语和形容词等组成。它们共同的语言特征为不能单独使用,依赖性较强,需要借助否定词发挥语言功能。作为附加成分,它们在否定句中往往起着强调修辞作用,增加否定突显度。否定极性词语在语义、句法、语用等方面表现出自身的语言特征和上述层面的内在联系。  相似文献   

14.
Based on the conversational implicatures which attempts to explain the implicit meaning in the utterances,this paper aims to apply the Cooperative Principles of conversational implicatures to the translation of Pride and Prejudice.The paper presents translational strategies through the analysis and translation of the conversational implicatures of the selected chapter of the novel.The conclusion is that conversational implicautures,if practiced properly by the translators,would be of great help to the target readers in understanding the text.  相似文献   

15.
"把"字句研究综述   总被引:1,自引:0,他引:1  
“把”字句是现代汉语中最具特色的语法现象之一。本文从研究角度出发 ,对 1 92 4年以来的“把”字句研究在句法研究、语义语用研究、探源研究等方面作一个比较全面的概括分析总结 ,同时也作一些评介 ,指出应当加强它的语用、探源等方面的研究  相似文献   

16.
语用学是语言学的一个较新的领域。它研究如何理解语言和使用语言。本文拟从语用学的角度探讨其在翻译教学中的作用,以求指导翻译教学。  相似文献   

17.
用作提示语的“你VvO”格式是汉语语法中的一组特殊的语法格式。这一格式的基本特点是:(1)“你VvO”格式的基本成员具有很强的稳定性和封闭性。(2)“你VvO”格式构成单位词义虚化。(3)“你VvO”格式在具体句子中不可能成为焦点,但可以表达多种语气色彩。(4)“你VvO”格式在实际语境中有多种变体。(5)“你VvO”格式必然出现在交际场合,并一般为非正式场合。  相似文献   

18.
LI Zhu-juan 《海外英语》2014,(22):137-139
This paper tries to compare and analyze two Chinese translations of English novel Pride and Prejudice with its original work,from the aspect of idiomaticity,appropriateness and correctness,to improve our ability in using the languages and to help confirm corresponding language elements and improve the quality of translation works in translation.  相似文献   

19.
This paper tries to compare and analyze two Chinese translations of English novel Pride and Prejudice with its original work, from the aspect of idiomaticity, appropriateness and correctness, to improv...  相似文献   

20.
《傲慢与偏见》是简·奥斯丁的代表作 ,小说以其独特的艺术魅力吸引了一代又一代的读者。《傲慢与偏见》在布局结构、人物对话及反讽艺术几个方面体现了它的戏剧性特色  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号