首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
根植于特定文化的典故在跨文化翻译中存在不可逾越的鸿沟。《圣经》中的神话故事、人物、寓言和箴言等产生了大量的《圣经》典故,已成为英语语言的一个重要部分。由于《圣经》典故与中华文化存在诸多差异,国内译者在翻译《圣经》典故时经常碰到理解上的障碍。在此基础上,本文旨在从文化角度探讨《圣经》典故的翻译原则和方法,以期更好地指导今后的《圣经》典故翻译。  相似文献   

2.
圣经中对贤妻形象有多处描述,但对"贤妻"的标准主要体现在《圣经旧约?箴言》"论贤妻"中。本文旨在对圣经中"贤妻"形象进行分析,剖析"贤妻"形象的成因,探讨"贤妻"形象对西方文化的影响,并最终说明建立男女间的平等地位需要夫妻双方共同的努力。同时还说明,我们在阅读《圣经》这部经典文化的过程中,应摆脱其不良影响,汲取其积极的一面,为建立和谐家庭和社会做出积极贡献。  相似文献   

3.
《圣经》堪称西方文明的经典,其教义和思想奠定了西方文化和思想的基石,也是西方语言文化的源泉,对英语语言文化均产生了重大的影响,由英语习语和箴言可窥见一斑。因此只有深入了解了《圣经》,才有可能更好地了解西方人的思想,并对英语语言文化的历史渊源和发展有更深入的理解,这对于成功实现跨文化交际及对外汉语教学都有着直接的现实意义。  相似文献   

4.
《圣经》是信仰之书,也是智慧之书,本文从勤勉、孝亲、制怒、善言、喜乐、博爱等六个层面,论述了《圣经》中的《箴言》对智慧人生的推动作用。让大能大力的圣经话语,做我们行路的光,是我们人生战场上得胜的武器,如荒漠中的甘泉、死荫幽谷里攀爬的绳索,走向光明温暖的智慧人生。  相似文献   

5.
孔令 《考试周刊》2015,(1):28-29
西方大多数国家信奉的是基督教,《圣经》是基督教最经典的典籍,同时是基督教的灵魂所在。英语作为西方国家的主要语言,其文化背景与《圣经》息息相关,不可分割,甚至可以说,《圣经》是英语的文化起源之一。因此,《圣经》对英语语言文化的影响是很深远的,表现在几个方面,其原因也包括几个方面。文章从《圣经》对英语语言文化的影响及《圣经》对英语语言文化产生影响的原因两个方面进行研究和探索,具有非常深刻的意义。  相似文献   

6.
张登林 《天中学刊》2012,27(4):84-87
从现实的角度看,《圣经》中的《箴言》与我国民间流传的《增广贤文》都是世俗性因素极为显著的"智慧性"文本。由于文化背景的不同,《箴言》可以收入"旧约"《圣经》作为经典流传下来,说明希伯来民族乃至整个西方世界都有着较高的关注世俗生活的热情;而《增广贤文》这种日常生活训诫类书的主导价值取向虽是儒家思想,但却长期流传于民间而不能登大雅之堂。通过对二者的比照,我们可以得到多方面的启示,特别是两书对于世俗生活的热情关注和世俗生活原则的训诫教诲,值得我们认真思考和研究。  相似文献   

7.
《圣经》对西方文学有着巨大而深远的影响,不了解《圣经》,就不可能了解西方的文明和文化。从五个方面探讨《圣经》典故的来龙去脉、文化内涵及其翻译。  相似文献   

8.
基督教文化对笛福的创作产生了深刻的影响,其作品经常引用《圣经》,我们从中可以发现许多《圣经》中的原型,没有基督教做参照,就无法真正理解其表作《鲁滨逊历险记》中的《圣经》原型及其意义。  相似文献   

9.
语言是传承文化的载体,成语典故是语言浓缩的精华,是历史的产物,是文化的积淀。希腊罗马文化及圣经文化是西方文化的主要渊源,而儒家思想是中国文化的精髓。文章将《圣经》与《论语》中的成语典故、希腊罗马神话与三国文化中的成语典故加以比较,映射出英汉成语典故中所蕴含的民族文化色彩与差异。  相似文献   

10.
张弘 《考试周刊》2014,(66):16-17
《圣经》是一本宗教经典,也是一本一流的文学艺术作品。《圣经》文本中不但蕴含了神国发展的轨迹,还充满了高超智慧的文字表现手段,在运用语言的方式和技巧上处处闪耀艺术光辉。众多修辞手段不仅给《圣经》增添了光辉灿烂的艺术品质,还使神国的教导隐含在这些文学表现手段中。对《圣经》文本中的重复艺术加以研究,辨析其类型和特点,对揭示《圣经》文本的隐含意思有着重要意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号