首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语否定意思的表达方式,多种多样.本文试图将其概括为单词和词组、短语结构、句式结构三大类,并分别通过实例加以分析说明.  相似文献   

2.
否定转移是指位置上与一个词或短语放在一起的否定词,有时在意义上或逻辑上可转移到去否定另一个词或短语。通过总结英语否定转移的四种表达方式,即从一般否定转移到特指否定;从特指否定转移到一般否定;从一种特指否定转移到另一种特指否定;从否定主句谓语动词转移到否定从句谓语动词,来探讨其在汉语中的翻译,以期进一步提高翻译的准确性。  相似文献   

3.
英语中不含否定词但表达否定意义的句子,叫间接否定句或储蓄否定句。储蓄否定通过一些词、词组、句式和修辞手段来表示。虽然间接否定句形式上是肯定的,但汉译时应转换成否定句。  相似文献   

4.
现代英语中的否定表达方式主要分两大类:直接否定和储蓄否定。本从语用学范畴和修辞学角度就其表现形式作一概述。  相似文献   

5.
平行结构使章条理清楚,气势磅礴,畅达明快,富于节奏。增强语言的感染力,表现力,体现语音的节奏美、音乐美,它在英语中广为应用。  相似文献   

6.
7.
在用汉语表达英语否定式时,不应一味使用汉语否定句。在翻译过程中,可在充分理解 原文真实含义的基础上,使用一些更符合汉语习惯的表达方式,使句式更加灵活、结构 更加多样化。  相似文献   

8.
英语中的否定表达法一般可用否定词。但是在英语中也有大量的词语和句子结构.尽管形式上是肯定的,实际上的语义都是否定的。它们是英语中否定表达法的重要形式。现谈谈英语中表达否定意义的肯定句式。  相似文献   

9.
张毓 《天中学刊》2004,19(4):84-85
肯定与否定是两个完全对立的概念,英语的否定与不否定形式相当繁杂,分析英语中否定与不否定的现象,有助于正确地翻译。  相似文献   

10.
本从不同角度详细地分析了英语否定句式在实际运用中应注意的问题。  相似文献   

11.
张效芬 《考试周刊》2009,(51):132-132
英语中存在着许多矛盾现象,某些否定句式可以表示肯定意义,这类用法散见于许多书籍中,本文将对这种情况进行归纳、探讨。  相似文献   

12.
英汉两种语言在表示否定意义时,其表达手段和方法往往大不相同。本就英语中常见的否定结构作一归纳。  相似文献   

13.
针对英语中的否定现象 ,从其概念、使用范围、表现形式及否定与否定句间的差异诸方面 ,从实践中进行了较为详细的论述  相似文献   

14.
英语的否定表达很灵活,可能出现在单词或词组中,也可能出现在短语或句子中。  相似文献   

15.
英语否定结构主要通过否定词not或no来构成,而造成中国学生学习困难,需特别加以提醒的却是相关否定结构的另外几个问题:暗否定及其通常表现形式,一般否定、特指否定及其相互转化等常易误解误译的一些英语否定结构。  相似文献   

16.
17.
汉语中,同一意义可以有不同的表达方式:例如:(1)中崮队击败了美国队。(2)中国队战胜了美国队:(3)美国队被中国队战胜了。(4)美国队被中国队击败了。  相似文献   

18.
刘丽丽 《林区教学》2008,(9):109-110
作为探讨口语特征的切入点,选择了否定表达方式"だめ"。首先分析"だめ"这一多义词的意义构成,其基本含义为"事物无法满足说话人或当时当场的要求,进而形成无法认可该事物的否定判断",从基本含义中派生出六种具体含义,各个含义之间的关系网如图1所示。第二部分描述了"だめ"在会话场面下的大概特征,即:其评判基准带有强烈的主观色彩。这一特征解释了"だめ"频繁出现在口语中的原因。  相似文献   

19.
否定在语言交际中能表达修辞效果,使否定语气加强或缓和以便更好地满足交际者的实际需要。英语否定修辞的主要表现形式为委婉否定和加强否定,二者有不同的词汇手段和句法手段,因此,其汉译的策略也不同。  相似文献   

20.
由于修饰或习惯表达法的需要,英语中有许多形式上无否定词“not,no,never”的句子,而实际上却表达了“不、没、未、无”的意义。对这类隐含否定的句子,本从单词、短语、句型三个方面进行分析归纳。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号