共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
廖艳莎 《语文学刊:高等教育版》2010,(5):118-119,123
藏语诗歌在藏族文学史上占有特殊的地位。格言诗是藏族文化的重要组成部分,是反映藏族人民生活的文学作品,它以寓意深刻,生动感人,语言通俗易懂,音韵铿锵有力等特点而著称,赢得广大藏族人民的喜爱。本文主要从格言诗的写作手法及艺术特点等方面来探讨藏语格言风格。 相似文献
2.
6.
7.
8.
9.
《昭通师范高等专科学校学报》2016,(1)
格言具有警策、约束意义,是熟语的一种类型。以中国古代格言、现代格言、西方格言为研究材料,通过与其他熟语类型(谚语、成语、惯用语、歇后语)的比较,认为格言有以下特征:一是从形式上看,格言以句格言为常见形式;二是从内容上看,格言极富哲理性;三是从语体上看,格言具有浓厚的书面语色彩;四是从写法上看,格言多使用修辞手法;五是从表意层次上看,格言表意具有直观性;六是从来源上看,格言具有开放性、包容性。 相似文献
10.
11.
12.
《英语大王(小学)》2011,(12):20-21
乐天:咦.琪琪这几天怎么了?天天都往图书馆跑!难道图书馆里新来了个帅哥?
星彩:不是.是个老太太!琪琪受刺激了。
乐天:到底怎么回事?琪琪不喜欢帅哥。喜欢老太太? 相似文献
13.
15.
16.
依据语义翻译与交际翻译的理论,对语义传递和风格再现进行研究。翻译中风格再现具有可行性和重要性。分析藏族格言诗中的《格丹格言》英译本,并对比达文波特的《萨迦格言》英译本,从词汇、句法和修辞方面解读译文是否忠实地传递语义,从再现原作的形式之美、音韵之美和文化传递,说明译文应如何实现风格再现。 相似文献
17.
《中学英语园地(高三版)》2011,(10)
What wakes life dreary is not the want of motive.心中没有理想,生活就索然无味。It is a kind of perfect enjoyment to like reading;otherkinds of enjoyment may come to an end,but reading books 相似文献