首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
委婉语是语言交际中的一种常见现象。本文通过对俄汉委婉语在语言不同层面上生成手段的差异分析,试图解读两种语言以及两种文化的不同所在。  相似文献   

2.
侯颖  刘毅 《现代语文》2010,(2):116-118
委婉语既是一种语言现象,又是一种文化现象,通过对比研究葡汉委婉语所具有的社会意义和语言意义不可低估。作为重要交际手段,葡汉委婉语在语用方面都遵循避讳、合作和掩饰等原则,但二者在关涉范围、构成方式上却同中有异。本文尝试从委婉语的中葡定义、语义功能、构成方式等方面进行简单扼要的比较分析。  相似文献   

3.
委婉语是汉、英两种语言中共同的语言现象。从汉英委婉语的概念、社会价值观念等几个方面对汉英委婉语进行对比分析,旨在消除语言文化障碍,提高跨文化交际的能力。  相似文献   

4.
委婉语是汉、英语言中共有的现象,它不仅是一种社会语言现象,也是一种文化现象。在很多领域,人们广泛地使用着委婉语,它在交际中起着很重要的作用。  相似文献   

5.
委婉语既是一种语言现象,又是一种文化现象,也是衡量交际文明的尺度。本文对英、汉委婉语构成手段的异同作了较为全面的分析,旨在提高对英汉委婉语的准确理解及恰当运用。  相似文献   

6.
委婉语不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。在哈汉两种语言中,委婉语所具有的社会功能基本相同,所以其所蕴含的意义也基本一致。由于哈汉两个民族的宗教信仰不同,因此,哈汉两种语言的委婉语也存在着鲜明的文化差异。从文化语言学的角度,对哈萨克语和汉语委婉语的文化内涵进行比较,揭示它们的文化差异,有利于增强对彼此文化的了解,增进文化交流,提高跨文化交际的能力。  相似文献   

7.
恭维语体现着丰富的民族文化理念,表达了社会对于男女恭维行为的心理认同和期望。说话人用直接的或者间接的委婉方式表达对听话人的赞赏和尊重,维护交际双方的和谐关系,在某种程度上已经成为衡量男女两性之间亲疏关系的手段之一。俄汉恭维语的语用对比分析揭示了男女两性在实施恭维行为时不尽相同的社会性别语用特点及其成因,有助于正确掌握俄汉社会性别语言的基本特征以及顺利开展不同语言、不同性别之间的跨文化交际。  相似文献   

8.
英语委婉语的构建方式   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是世界各民族文化中共有的语言现象,是积极运用语言进行表达的一种交际方式。英语委婉语的构建方式很多,从词汇、语义、语用、语法和修辞五方面讨论了英语委婉语的构建方式。  相似文献   

9.
委婉语是语言交际中一种较为普遍的现象、它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。不管是在日常生活还是在对外交际中.我们都要进行语言交流,但由于某些生活习惯和习俗差异,我们需要使用委婉语以避免尴尬或不愉快。本文旨在从英语委婉语的应用出发,着重探讨委婉语的几个主要交际功能,希望帮助人们更加了解委婉语并进行有效的文化交际。  相似文献   

10.
委婉语作为特殊的语言交际艺术,是表情达意的重要桥梁。把握委婉语语义的隐喻认知,了解汉日委婉语隐喻要避开的并非语言符号本身,而是与之相关联的直接语义。考察汉日委婉语隐喻在纵向历时和横向共识含蓄表达的延续与演变,窥视汉日语言发展的间接性、民族性和时代性等特征,分析委婉语交际理念,将汉日委婉语隐喻从传统的语言结构导向动态、多元的认知领域,优化语言生态系统,使汉日语言吐故纳新不断发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号