首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
肖飞 《考试周刊》2012,(65):153-154
《2010年国际贸易术语解释通则》(以下简称"2010年通则")已正式生效。本文试图对它加以解读,以期加深对它的认识。 一、修改《2000年国际贸易术语通则》(以下简称"2000年通则")的原因 国际贸易术语解释通则是与国际货物买卖有关的最重要的国际贸易惯例。买卖双方在国际货物买卖过程中采用国际贸易术语,  相似文献   

2.
讲授开放教育“国际贸易术语”的教学方法初探   总被引:3,自引:0,他引:3  
“国际贸易术语”是国际经济与贸易专业核心课程《国际贸易实务》的一个重点章节,由于这个部分涉及知识面广、专业性强、内容繁复,要取得良好的教学效果,教师是否能够采用适当的讲授方法至关重要。笔者通过自己的教学实践,对此进行了一些初步的探索。  相似文献   

3.
国际贸易术语是表示商品的价格构成、说明交货地点、确定买卖双方的责任、费用、风险划分等问题的专门用语。为适应国际贸易发展的需要,国际商会多次对《国际贸易术语》进行修订。《INCOTERMS2000》在原来的基础上又有了重大创新。  相似文献   

4.
新版《国际贸易术语解释通则》的出台是全球经济贸易快速发展及变化的结果,是国际贸易领域的重要事件.文章从新通则修订的背景入手,并就其重大的修订内容及各项主要变化发生的内在原因进行评析,指出尽管新通则并非一场根本性变革,但其中"船舷原则"的取消、D组术语的变化及"连环贸易"等概念的引入堪称取得突破,此次修订的历史意义不可低估.文章旨在引起国际贸易从业人士对新通则的关注和重视.  相似文献   

5.
《国际商事合同通则2010》序言宣称,本通则可以作为解释国际、国内法律文件的工具。对于《通则》作为一种被解释法律文件之外的非立法性资源,它是如何有效地在司法过程中发挥解释国际国内法律文件的功能,现有成果缺乏一般性法理分析。只有结合《通则》的特别优势,从解释学、认识论、乃至法律观等法哲学的高度,多维度进行分析,才能更准确地勾勒软法解释硬法过程。  相似文献   

6.
司法实践中,《国际商事合同通则2010》经常用来解释、补充CISG,其情形纷繁、依据存疑。通过梳理UNILEX收录的成案,可以将其实践分为两个类型,而其背后的依据问题则可以从法理和制度层面分别得到解释。法庭适用《通则》解释、补充CISG并不是《通则》构成CISG第7条之外的另立一个独立渊源,而是《通则》有助于CISG第7条之目标实现的外部辅助因素。  相似文献   

7.
由于理论术语所指称实体或过程的不可观察性,超越了能够以经验术语去表述的可观察范围,因此它们在许多经验主义者的眼里是没有意义的,或者被认为完全可以通过"对应规则"用经验术语定义。然而,用可观察的性质显式地定义那些被用来命名不可观察的实体或过程的术语是有问题的。科学理论一方面要通过经验得到辩护,另一方面要给予我们关于经验现象的解释性说明。调和经验主义的认知策略与科学理论的解释或说明功能之间的关系是解决问题的关键。  相似文献   

8.
常用的国际贸易术语是学习国际贸易知识的重点,更是全国商务单证员考试中的基础知识点。随着国际运输技术的发展,新三种贸易术语(FCA、CPT、CIP)的地位日益突出。本文针对全国商务单证员考试,以这六种常用的贸易术语为基础,并以新三种贸易术语为重点,做了分析和区别。  相似文献   

9.
2011年4月,《通则》2010修订版在国际统一私法协会理事会第90次会议上获得一致通过。与《通则》2004相比,《通则》2010增加了四部分内容,分别是恢复原状、非法合同、合同条件、多方债权人和债务人。通过这次修订,《国际商事合同通则》的内容得到了极大的丰富,其适用无疑将是国际商事法律朝着统一化方向所迈出的一大步。  相似文献   

10.
《史记》是反映秦汉时期语言实录的宏篇大作。从汉语词汇史角度看,它是大型辞书编纂所选秦汉语料的必选专书,因而《史记》在诸如《汉语大词典》等大型辞书编纂修订上具有很高的语料价值。文章以《史记》双音动词为例,从新词新义、增补词条、提前书证等方面展示《史记》在《汉语大词典》编纂修订方面的重要价值。  相似文献   

11.
中国古代乐律学的理论体系与架构,是在整个思想文化大背景的笼罩、影响下发展的.其中,通过阴阳五行、天文历数、地域方位等自然哲学的观念及其相应的值配模式,使《易》学象数模式的象征体系与乐律学的理论体系与架构形成了通融互摄的阐释发挥的关系网络,这一形态,对古代乐律学有着极大的影响.本文对《易》学与古代乐律学的文化解释功能群叠加的问题展开论述,以探明古代乐律学的重要文化特征.  相似文献   

12.
伴随着新学期的开始,飘着淡淡书香的《现代汉语规范词典》(第2版)正在全国各地书店热销,成为送给广大师生的新学期礼物。  相似文献   

13.
《里耶秦简(一)》具有极强的文献真实性,就其中的词汇现象而言,可以为辞书书证补阙,可以提前辞书"始见书",可以增补辞书词语,可以增补辞书义项,所以,《里耶秦简(一)》对语文辞书修订具有重要价值,应该成为辞书修订的重要材料。  相似文献   

14.
国际上存在诸多国际贸易惯例,其中最常见的是<国际贸易术语解释通则>,简称Incoterms.使用国际贸易术语有诸多好处,几个三个英文字母就可以明确买卖双方的责任、费用、风险,能简化交易程序,缩短磋商的时间,节约开支,降低成本.  相似文献   

15.
以《现代汉语词典》(2002年增补本)为例,举例说明了辞书应重视词语和表述的规范。  相似文献   

16.
语境对言语交际的作用主要表现在两个方面——制约功能和解释功能,在提出对两种功能的认识后,着重探讨语境对言语交际的解释功能。  相似文献   

17.
张舜徽先生主编的《三国志辞典》是一部专门针对《三国志》词语加以解释的专书辞典,在称谓词编纂方面存在着下列问题:前后柢牾、释义有误、义项不全、引证有误、收词标准模糊。  相似文献   

18.
英文合同在签订以后开始履行的过程中,有时候可能因为当事双方就合同语句含义的理解不一致而导致争端,或者有些条款在语言表达上意思不清楚、模糊或者不确定而产生歧义,这需要法院或仲裁机构或当事方通过协商方式对其通常的意义进行解释。本文从语言规则的角度阐述了用于解释英文合同的几种重要规则的含义以及这些规则的特殊意义。在此过程中用实例分析了这些语言规则在英文合同解释中的运用。  相似文献   

19.
论《国际商事合同通则》的性质与功能   总被引:2,自引:0,他引:2  
《国际商事合同通则》产生至今已有十年,但是对于其研究远不如C ISG等课题受到学者的诸多关注,而且对于《通则》的性质和功能目前也没有准确、合理的定位。笔者从《通则》产生的必然性谈起,对于《通则》的性质提出了自己的质疑和观点,并对于《通则》的功能进行了系统的分析。  相似文献   

20.
本文以《中华人民共和国合同法》的英汉对照版本为例,从术语学角度对法律术语的翻译进行了对比分析,以法律术语的三个不同术语特点为切入点,为法律术语的翻译提了一些建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号