共查询到20条相似文献,搜索用时 233 毫秒
1.
在各个领域的语文实践中,修辞主体在修辞应用上只有做到得体,才能取得理想的修辞效果.依规合体、合情合理、解释得通、认同接受是得体原则的基本要求,而对语言语境、物理语境、文化语境和心理语境的适应则是得体性原则的具体体现. 相似文献
2.
3.
聂焱 《宁夏师范学院学报》1998,19(2):51-53
得体性原则是言语思维主体为达到特定交际效果必须遵循的语用原则。得体性原则要求言语主体在言语表达时要适切与交际有关的一切因素,包括适应人物、适应题旨、适应情境、适应语体等。得体性原则具有言语使用者强烈的主体能动色彩,是言语主体的社会文化心理的价值评价。 相似文献
4.
田甜 《济南职业学院学报》2006,(1):29-31
利奇的“礼貌原则”(Politeness Principle)是对格赖斯的“合作原则”及“会话含义”学说的完善和发展,其六条准则是对会话中礼貌现象的归纳总结与模式规约。但是礼貌有其自身的相对性,它并不等同于得体,如何将礼貌运用的得体受到各种语境因素的制约。本文结合实例从语言本身、社会和文化这三大角度对礼貌的得体性进行探讨。 相似文献
5.
得体性原则是修辞唯一的、最简单的、最高原则,但是从原则内部角度来讲,它又是一个复杂而多层次的系统,得体性原则的层次有高低之分,它们之间是相互联系、相互制约的关系,是微观和宏观的统一,是静态和动态的统一,它的层次内容是相互联系、运动和发展的,它的划分依据是“四个世界”理论。 相似文献
6.
网名是网络空间中交际主体主动设定的替代称呼,是用于扮演虚拟角色的名称,人们使用网名时具有较强的主观性和随意性,所以网名的风格多样、格式不拘;网名的使用过程实质上是一种修辞活动,评价其使用是否得体应当遵循得体性原则,并且在评价过程中还应当考虑语言世界的合格性、物理世界的合理性、文化世界的可解释性和心理世界的可接受性四个具体标准. 相似文献
7.
8.
9.
“得体原则”是翻译中追求的至高境界。然而,翻译实践中并非所有译作均能臻于此境。影响英汉互译得体性实现的因素很多,翻译中只有遵循其若干原则,才能实现英汉互译的“得体”。 相似文献
10.
11.
程本学 《华南师范大学学报(社会科学版)》2006,3(3):14-18
摹状词理论与历史因果理论是专名意义问题上的两种对立的理论。从表面上看,这两种理论在专名有无涵义的问题上持截然相反的观点,但仔细分析可以发现,借助于可能世界的观念,它们在某种程度上是可以统一的。因此,将这两种理论结合起来考察专名的意义,就不仅能更好地说明专名的涵义和指称,而且能说明专名涵义的起源。 相似文献
12.
13.
杨柳 《湖南师范大学社会科学学报》2001,30(4):100-102
从日语句末形式的用法出发,分析了无标识的不确定信息句,在有交流环境的前提下,表示听话保有该信息,而说话依存于此;但说话不依存于此时,必须赋予句子一种表不依存的形式,无标识的确定信息句表示听不具有该信息,说话不依存于听;但要依存于听所具有的信息时,必须赋予该句相应的表达形式。 相似文献
14.
黎千驹 《衡阳师范学院学报》2001,22(5):72-75
常位句与变位句是由同一成分在句子中所处位置的变换而造成的,它们共同处一个既相互依赖又相互的对立统一体之中,离开了常位句就无所谓变位句,反之亦然。尽管常位句与变位句所表达的基本意义是相同的,然而它们的修辞效果会有细微差别。 相似文献
15.
盛银花 《湖北第二师范学院学报》2012,(9):24-26
安陆方言的双宾句与普通话相比有各种不同的句法格式。从动词的语义特征来看,有"给予"双宾句、"获取"双宾句、"称说"双宾句、"告知"双宾句、兼语双宾句。从句法格式来看,有直接宾语在前、间接宾语在后的双宾句,也有间接宾语在前、直接宾语在后的双宾句,还有在双宾语之间用虚词"得"的双宾句。 相似文献
16.
郭初建 《湖南第一师范学报》2007,7(4):106-108
谓词性宾语句的结构具有层次性,在不同的结构层次上句子的疑问语气会有不同;谓词性宾语句与复杂谓语句有区别,它们的表层结构看似相似,深层结构却不相同。复杂谓语句的疑问语气与谓词性宾语句的疑问语气也要分别对待。 相似文献
17.
试论英语语篇教学中的语段分析 总被引:1,自引:0,他引:1
李利娜 《教学研究(河北)》2004,27(2):175-177
国外应用语言学家于20 世纪90 年代强调指出了英语语篇教学的重要性。为了更好地加强语篇教学,国内很多学者十分重视对语段的研究。本文就语段的概念、实质、特征以及如何发挥语段分析在语篇教学中的重要作用等进行探讨。 相似文献
18.
王健平 《华南师范大学学报(社会科学版)》2008,(1):28-33
弗雷格在区别语句之思想和指称的前提下认为语句的指称就是真值,并认为简单句和复合句的指称都是由其组成部分的指称决定的,而他的证明却非常牵强。罗素对包含摹状词之语句的分析说明语句中语词的指称并不能完全决定语句的指称。在自然语言中,用真假值相同的简单句对复合句的组成部分进行替换不改变原句的真假这其实只是某些逻辑学家的一厢情愿。维特根斯坦曾经对弗雷格所讲的“真值”概念直接提出过批评。本文认为:语句的指称就是维氏所讲的事实,而事实又表现为各种各样不同的关系。语句的指称和语词的指称一样同属于对象世界,而真值只不过是人们对语句与事实是否相符的一种判定。 相似文献
19.
解正明 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2007,29(3):369-372
广义分裂句最重要的特点是句子里的焦点部分和非焦点部分被明显地分割开。汉语里带有句中语气词的句子就是一种广义分裂句,其焦点是信息焦点,可以分为谓语焦点和整句焦点两种。句中语气词的作用是导出焦点。语气词前面的成分分为预设和外围成分两类。文章最后还对广义分裂句进行一定的文化阐释。 相似文献
20.