首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《麦田里的守望者》是美国作家塞林格的代表作。在刻画主人公霍尔顿这一叛逆的少年形象时,作家采用第一人称经验自我视角和叙述自我视角相融合的叙事手法,于夹叙夹议中增强了小说"少年侃"的艺术感染力。同时,隐含作者塞林格在描写霍尔顿充满世俗的三天流浪生活时不时改变叙事风格,穿插主人公对精神世界的思考,使得人物形象丰满生动,立体感人。  相似文献   

2.
在西方,宗教与人们的社会生活密切相关,对人们的生活特别是文学创作产生了极大的影响。很多作家笔下的故事大都取材宗教或以宗教为背景。美国作家霍桑的小说《红字》虽然不是宗教题材,但通过描写生活在宗教统治下的社会里,女主人公海斯特对自身“罪恶”的救赎,对人性善与恶的思考,引人深思。  相似文献   

3.
老艺术家吴冠中先生在一次演讲中谈到,如果虚谷活到现在,他很想请这位清代画家喝茶。而若张大千、任伯年请他喝酒,他不愿意去,因为跟他们没什么话好说。美国作家塞林格在《麦田守望者》中也借主人公之口说:"真正有意思的是那样一种书,你读完后,很希望写这书的作家是你极要好的朋友,你只要高兴,随时都可以打电话给他。  相似文献   

4.
据宾夕法尼亚大学“智库与公民社会”项目负责人詹姆斯·麦克甘博士2008年统计,俄罗斯智库有107家,居世界第七位,前六位分别是美、英、德、法、阿根廷和印度。  相似文献   

5.
南京与世博会有着悠久的历史渊源。早在1910年6月,清政府就在江宁(今南京)举行过规模盛大的世界性博览会——第一次南洋劝业会,会期长达半年之久,美、英、德、  相似文献   

6.
为了合理有效地利用土地.实现土地资源的优化配置,世界各国都实行了一定的土地流转政策.本文通过对美、英、日、法等国当前土地流转状况的对比研究分析,为我国的土地流转提供经验和借鉴.  相似文献   

7.
《大漠祭》是甘肃作家雪漠的成名作,被誉为中国西部文学的典范。《大漠祭》中的西部民歌"花儿"兼具形式美、修辞美与情感美,有浓厚地域色彩,生动呈现了中国西部地区独特的文化和风情。本文从翻译美学理论视角出发,对《大漠祭》英译本中"花儿"的译文进行分析。  相似文献   

8.
2007年7月,外文出版社委托加拿大作家李莎(Lisa Carduci)赴新疆采访。在新疆外宣办的大力支持下,李莎走遍了天山南北,采访了20多位有代表性的普通人,并直接用英、法文撰写。《这些新疆人》一书的英、法文版于2008年1月同时出版。近日,在外文出版社的协调下,我们共同举行了圆桌会议,以《这些新疆人》、《这些宁夏人》的出版,就图书出版过程中如何靠近受众对象,使用受众熟悉的语言、满足受众的需求等话题进行了探索。  相似文献   

9.
正2016年10月28日,北美旅游名家温州行暨美国旅游作家协会2016(温州)年会圆满落幕。本次以"温州之美,让世界看见"为主题的年会,推出"中美旅游发展论坛、中美旅游摄影展、温州旅游采风、温州美食体验"等系列活动,让美国旅游作家协会的会员更加了解温州,也喜欢上了温州。这场中美旅游文化交流盛会,带给北美嘉宾以独特的温州体验和神奇的中国感受。  相似文献   

10.
郑渊洁童话近些年不断被质疑为"少儿不宜",本文着重分析了郑渊洁童话成人化色彩较浓的原因所在,认为儿童文学作家应该从儿童读者的年龄特征、思维特征和社会化特征出发,远离性和暴力等内容,高扬"以善为美"的美学旗帜。  相似文献   

11.
《文化学刊》2013,(3):4
引言人类学在中国历史上的发展是十分曲折的,它不仅是英、美、德、法等不同背景人类学家、民族学家智慧的结晶,而且受到不同的政治、经济等因素的作用与影响,这些因素导致中国形成南北不同的两种人类学的学术传统.并最  相似文献   

12.
《职业圈》2012,(1):89-89
生命和健康是l 财富、学识、事业、家庭、朋友都是1后面的 00000,不管你有多少0 l没有了,0存在就没有意义了…… 据国外媒体报道,英、美议院议员很多都在接受胚胎细胞活化治疗,欧美很多上流社会的名媛、贵妇以及皇室贵族等不惜重金每年定期在德国接受胚胎细胞活化治疗,德国GLC医疗中心也成为了很多忠实粉丝的秘密抗衰基地。  相似文献   

13.
生命和健康是l 财富、学识、事业、家庭、朋友都是1后面的 00000,不管你有多少0 l没有了,0存在就没有意义了…… 据国外媒体报道,英、美议院议员很多都在接受胚胎细胞活化治疗,欧美很多上流社会的名媛、贵妇以及皇室贵族等不惜重金每年定期在德国接受胚胎细胞活化治疗,德国GLC医疗中心也成为了很多忠实粉丝的秘密抗衰基地。  相似文献   

14.
杨楠  李佳 《对外大传播》2014,(1):F0002-F0002
正2013年12月7日至8日,由国务院新闻办公室主办、中国外文局和上海社会科学院承办的"中国梦的世界对话"国际研讨会在上海举行。国务院新闻办公室主任蔡名照、上海市市长杨雄出席会议并致辞。中国社会科学院院长王伟光、美国布鲁金斯学会高级研究员李侃如等9位国内外知名专家学者作大会演讲。中国外文局局长周明伟出席会议并作总结发言,副局长兼总编辑黄友义主持开幕式和全体会议。来自中、美、英、法、德、俄、印、日等20多个国家的近百  相似文献   

15.
王越 《文化学刊》2009,(6):102-106
对价制度是英美合同法的核心,是英、美法律文化的奇葩。它不仅决定了当事人的允诺能否强制执行,即当事人间的合同是否有约束力这一重要问题,还为整个英美合同法的理论和制度体系奠定了基础。随着时代的发展,僵硬的对价制度日益不适应社会经济的需求,“允诺禁反言”原则也对之提出了挑战,对价制度走向变革之路。  相似文献   

16.
余华"活着"美国行   总被引:1,自引:0,他引:1  
秦峰 《文化交流》2004,(1):71-74
2002年深秋,中国著名作家余华应邀来美参加爱荷华大学国际写作计划,并且为配合《活着》《许三观卖血记》的英文版(兰登书屋出版)的发行,到美国东、西部普林斯顿、耶鲁、哈佛、柏克莱、杜克、纽约大学等20来所名校巡回演讲。以《十八岁出门远行》崛起的先锋派作家余华,至今已发表100多万字作品,被译成英、法、德、意等多国文字。美国“蓝登书屋”出版社是美国最有名的出版社,它第一次出版余华的著作就出了两本,这是比较少见的冒险行为,因为对美国读者来说,余华是位“新作者”,推出新作家要花很大气力。不过这也显示了“蓝登书屋”对余华作品…  相似文献   

17.
在庆祝中华人民共和国建国50周年的大典中,中国的交响乐团中有面1.46米直径的巨锣,它将在乐曲发展到高潮时,由锣鼓手重敲其锣,“一锤定音”的洪亮威武的声音,表达了人民共和国那宏伟壮丽、激昂豪迈的气势。 铜锣的故乡在中国。中国锣是目前世界各国交响乐团在音乐演出中,不可或缺的一种打击乐器。美、英、法、东南亚等30多个国家和地区的乐师们,  相似文献   

18.
处于当代语境下的中国典籍英译理论研究正经历诸多变化,这主要体现在本体研究、主体研究、客体研究、研究范式、制约因素、方法论研究等方面。因此,有必要对此做出全面系统的梳理,总结已取得的成绩、找出仍存在的问题以及解决方案。本文认为,尽管成绩斐然,典籍英译研究仍有一些薄弱领域,比如,典籍英译的整体性和系统性研究、典籍英译语内翻译研究、科技典籍作品英译研究、典籍英译史研究、典籍英译合作翻译模式研究、典籍英译有效传播途径研究等都值得引起更多关注。  相似文献   

19.
李月红 《文化交流》2017,(11):22-23
8月23日上午,由新华文轩出版传媒股份有限公司、四川天地出版社主办的"中—英《红船》版权签约仪式"在2017北京国际图书博览会举行.现场,新华文轩出版传媒股份有限公司与英国新经典出版社总经理Farough Khodadadi(霍法如)签订了《红船》一书的英文版协议书.这部由浙江作家黄亚洲写作的主题图书《红船》即将"驶"入英国,向世界讲述中国故事.  相似文献   

20.
窦家好 《职业圈》2008,(14):105-106
汪曾祺小说语言突出的特点是“淡”,这种“淡”,不是庸俗平淡。而是作家高远的人生境界与艺术上的炉火纯青相结合的产物。包含着浓郁的韵味。它是一种本然的真实,诗意的绚美,深蕴的含蓄,内在的和谐。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号