首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文拟就如何从荚汉语音义等方面进行差异对比分析作一些讨论,指出它们的不同之处,并指出音义互动律是汉语的基本组织规律.  相似文献   

2.
比较可以使人对不同的事物看得更透彻、更深入,从而明辨是非,取长补短。在英语教学中常会涉及英、汉语言差异的学习,利用语言文化的对比渗透德育,学生易于接受,也乐于接受,容易取得较好的教育效果。  相似文献   

3.
语言是文化的重要载体。语言与文化互相影响,互相作用,理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。因此,英语教学中对英汉语言文化对比的渗透是必要的。  相似文献   

4.
对比英汉两种语言的特点,如句子重音和节奏、句子结构、词汇选择和文化因素等,是为了说明掌握英汉口译技巧应该从语言的对比尤其是差异对比开始。充分认识语言的差异能更好地提高口译技巧,从而发挥口译的桥梁作用。  相似文献   

5.
文章从词汇内涵、词汇使用、句法特点以及语篇结构等方面分析英汉语言的差异,并结合学生英文写作中所出现的常见错误,提出英文写作克服母语干扰的途径和方法,以提高学生写作的技能。  相似文献   

6.
语言不仅是思维的主要载体,也是思维的主要表现形式.思维方式制约着语言结构,不同的文化具有不同的思维方式和不同的表达习惯,而语言结构和思维方式的差异正是外语教学和跨文化交际中的主要障碍.为此从对比分析的角度,对这两方面的差异进行探讨,以期更好地为外语教学服务.  相似文献   

7.
语言禁忌是各种语言中都普遍存在的现象,本文对英语和汉语中的语言禁忌现象进行了探讨和对比分析,并揭示了其相似性和相异性。不同的文化会对语言禁忌现象产生很大的影响,在学习语言时,必须要了解该语言的文化背景,弄清楚什么是需要避讳的,以避免误解,达到预期的交际目的。  相似文献   

8.
语言不仅是思维的主要载体,也是思维的主要表现形式。思维方式制约着语言结构,不同的文化具有不同的思维方式和不同的表达习惯,而语言结构和思维方式的差异正是外语教学和跨文化交际中的主要障碍,为此从对比分析的角度,对这两方面的差异进行探讨,以期更好地为外语教学服务。  相似文献   

9.
语言是文化的载体,具有丰富多彩的文化特征,只有与文化背景相联系,才能获得语言单位的真正含义。词汇作为语言中最基本的元素,除其概念意义外,还具有文化内涵。将着重比较英汉两种语言中植物词汇在隐含意义上的异同并分析其原因。  相似文献   

10.
在英汉翻译中,长句翻译是难点。长甸的处理需要译者在英汉两种语言对比的基础上借助相关的翻译技巧,通过大量的翻译实践训练,才能用较为确切的汉语对英语长句进行翻译。本文从英汉两种语言的长句结构差异进行分析,并通过复杂长句的不同译文比较,来解析英汉长句的翻译。  相似文献   

11.
除了固有的语言结构差异以外,英、汉两种语言的表达方式更加受制于彼此文化的差异。深入研究英汉语言彼此间的文化差异,归类其共通性与差异性,结合适当的翻译技巧将尽可能地减小译语与源语的失真度从而达到再现源语语言表达的实际涵义。本文侧重对英汉各自语言文化的对比分析研究,结合彼此语言间的联系,探讨了鉴于文化差异的翻译方式。  相似文献   

12.
英汉语言对比与大学英语写作教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
结合大学英语写作教学实践,分析对比英汉两种语言的差异及语言差异对大学英语写作教学的影响,就如何提高大学英语写作教学提出对策:加强有效的语言输入;减少汉语思维的干扰;密切写作教学与读、译教学的关系。  相似文献   

13.
人类的共性决定了不同语言之间也存在着共性,英语和汉语也不例外。但在明确两者共性的同时,还必须看到他们之间也存在着不同之处,即二者之间的差异。了解英汉语言的不同点,对于更好地掌握英汉翻译的理论、方法和技巧有着至关重要的作用。因此,针对这一需求,从英汉构词法对比、英汉词类划分及特点对比、英汉词义对比三方面来研究英汉语言之间的差异。  相似文献   

14.
通过介绍英汉语言中出现的借词,讨论了英汉词语互借对语言文化的影响.英语借用汉语词汇主要以传统文化为主,方式上主要是音译和借译;汉语借用英语词汇主要是些反映新事物、新发明的词汇.  相似文献   

15.
随着国际间联系的不断加强,英语学习变得日益重要。由于受汉语传统思维模式的影响,出现了中式英语。如何才能有效地进行英语学习,学好地道的英语呢?本文从英汉语言对比出发,分析了英汉语言差异及其影响,并借鉴这种差异来促进英语学习。  相似文献   

16.
17.
英汉语言中基本意义相同的词,在不同文化背景下存在不同程度的附加意义差异,具体表现在词汇的语义特征和语义对应的文化伴随意义方面。  相似文献   

18.
随着多媒体技术的发展,网络语言的研究越来越被人们所关注。即时网络聊天语言不同于面对面的交流形式,它作为一种语体,有其独特的文体特征。文章从语域角度分析网络聊天室语言的成因,并从词汇角度对中英网络聊天语言进行对比分析,总结其文体特征及文体效果。  相似文献   

19.
英汉语言对比概述   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语和汉语分别属于印欧语系和汉藏语系,无论在文字、语义还是语法方面都存在着巨大差别。本文拟从文字、语义以及语法探讨这两种语言的差异,以期对英语学习和英汉互译有所帮助。  相似文献   

20.
通过对汉、英词汇涵义进行比较分析,将具有内涵意义的词汇分为四类,这不仅有助于准确理解问题内涵,而且有助于发挥语言表达思想、交流感情的功能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号