首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
龚海平 《阅读》2008,(3):40-41
同学们都会用英语说“你叫什么名字?”更有不少学生以为,只要想知道对方的姓名.就可以说“What’s yourname?’。其实,现实生活中的情况常常并非如此.如果总是用“What’s your name?。来询问对方的姓名.往往并不适宜和得体。  相似文献   

2.
沈洁  龚海平 《阅读》2011,(11):38-40
语言与文化是亲兄弟。学习一门语言,就必须学习和掌握这门语言的文化。即使你对每个单词都认识,对所有句子的语法结构都清楚,也并不表明你就真的掌握了英语。不信吗?许多学英语的人都知道这么一个句子,叫做"All day work and no play,makes Jack a dull boy."。你知道  相似文献   

3.
姓名作为个人的代号一般是固定不变的,但随着社会的需要和发展,有些英语姓名开 始指代其他意义。本文介绍了几类英语姓名的引申意义。  相似文献   

4.
王雯  龚海平 《阅读》2010,(6):44-45
阅读理解能力是一个学生英语语言能力的重要体现。小学英语阅读理解是小学英语的重要教学目标,也是小学英语测试的重要组成部分。把握小学英语阅读理解的解题技巧,对于解题具有重要的意义。  相似文献   

5.
龚海平 《阅读》2009,(3):38-39
一、根据单词的构词规律记单词 1.英语单词中有一部分词汇只是在原来的词根上加了前缀或者后缀,从而派生出新的单词。在小学英语学习中,常见的前缀有:in、un、dis、re、tele和im;常见的后缀有:ful、less、ness、er(or)和ing。如:  相似文献   

6.
龚海平 《阅读》2008,(1):72-73
为了帮助同学们提高英语学习的兴趣和水平,从本期开始我们特邀请全国著名英语特级教师龚海平老师开设“英语学习小讲座”。龚老师将把他多年从事小学英语教学和研究的心得和经验,采取随笔形式,和大家共享。也欢迎同学们来信与老师交流、向老师提问题。来信请寄:210013南京市石头城9号《阅读》编辑部“英语学习小讲座”栏目收,  相似文献   

7.
与任何学科知识的学习一样,英语学习也需要记忆和背诵。但是,如果总是机械记忆、背诵,英语语言是学不好的。我们倡导必须整体学习英语语言,实际上就是要求在具体的语境中整体学习英语语言,而不是孤立地、机械地学习英语语言。这是因为:一、确定单词意义要结合具体语境  相似文献   

8.
龚海平 《阅读》2008,(4):38-39
“How are you?”与“How do you do?”是同学们比较熟悉并经常使用的英语日常问候语,翻译成汉语时多被译成“你好!”或“你好吗?”。然而,准确地说,“How are you?”译为“你(近来)好吗?”“How do you do?”译为“你好!”则更为贴切一些。这是因为:  相似文献   

9.
王佳佳  龚海平 《阅读》2011,(5):36-37
二、英译汉的意译英语译成汉语的时候采用意译的情形很多,也很复杂。这里,只举几个最常见的情形来说明一下。1.要关注修辞的因素  相似文献   

10.
英语逐渐成为一种常用的国际交流的工作语言,为能尽快掌握英语和使用英语,人们想方设法积极克服学习的困难,运用一些独出心裁和匪夷所思的办法学习英语,其中也闹出不少笑话,成为茶余饭后的谈资。  相似文献   

11.
汤萍  龚海平 《阅读》2011,(9):38-39
许多同学在英语学习的过程中,对英语的理解往往满足于英语语言的字面意思,甚至以为每句话都听懂、看懂了,就是真懂了。其实,未必如此。  相似文献   

12.
黄锦堂  龚海平 《阅读》2012,(3):37-38
语言具有屈折特征。所谓"屈折",就是为了避免表达的生硬,通过变换词形、变换话语的句子结构,来使得语言表达更加婉转,以实现交际目的。一、用介词词组替代动词或形容词[例1]我需要一些钱。[直接表达]I need some money.  相似文献   

13.
我们的汉语具有极其丰富的内涵,而且汉语言文化博大而精深。将汉语译成英语,要比将英语译成汉语难得多。但是,它也是有规律可循的。下面,我们就简要地介绍一下汉译英的方法——直译与意译。  相似文献   

14.
本文概括地论述了英语姓名的来源及其翻译方法,试图说明英语姓名不仅仅是具有识别功能的符号系统,而且还是一种特殊的文化现象,它反映了英语国家的社会风貌和大众心理,在跨文化交际中的作用不容忽视。  相似文献   

15.
龚海平 《阅读》2011,(10):38-39
学一门语言,就回避不了这门语言的语法。然而,你是否注意过英语的一些实际表达往往与其语法规则有时并不吻合?这里,我们举几个小例子,一一做说明,以解释这一现象。  相似文献   

16.
小学生在尝试用英语进行日常交际的过程中,常常会碰到这么两个问题:一个是心里想说什么,但是一下子说不出来了;另一个是在表达的过程中遇到了不会说的英语词语,因而交际突然中断。其实,以后遇到这两种情况,不要着急,可以尝试运用中介语来完成交际。  相似文献   

17.
浅谈英语学习中的汉语负迁移   总被引:1,自引:0,他引:1  
迁移是二语学习中普遍存在的一个现象。由于文化差异、母语影响等因素,中国学生已有的汉语对英语学习会产生干扰作用。这种负面影响在语音、词汇、语法、交际用语层面都有所表现。因此,教师有必要通过语言实践、文化导入、对比分析等措施对此加以防患,以提高教与学的效果。  相似文献   

18.
把一种文字的表达转换成另一种文字的表达,这就叫做翻译。说到翻译的方法,最常见的无非是直译和意译两种。至于是采用直译的方法还是采用意译的方法,这是不能一概而论的,那得根据具体的情形而定。  相似文献   

19.
英语成语与汉语成语在各自的文化领域中各领风骚 ,然而由于中、西方国家的文化背景、风俗习惯有所差异 ,使得英、汉成语在互译时带有一定难度。在翻译过程中有时会出现一些很有趣的现象 ,我们从中可以进一步窥探汉语、英语两种语言的民族特色。  相似文献   

20.
1999年至2004年《英语学习》期刊专栏“英语专家如是说”及“英语大家谈”涉及多种英语学习策略。这些策略显示:,以勤学苦练,持之以恒的学习态度,通过多听、多说、多读、多写打好语言基础,积累丰富的英语知识是英语学习的有效途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号