共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
同学们都会用英语说“你叫什么名字?”更有不少学生以为,只要想知道对方的姓名.就可以说“What’s yourname?’。其实,现实生活中的情况常常并非如此.如果总是用“What’s your name?。来询问对方的姓名.往往并不适宜和得体。 相似文献
2.
语言与文化是亲兄弟。学习一门语言,就必须学习和掌握这门语言的文化。即使你对每个单词都认识,对所有句子的语法结构都清楚,也并不表明你就真的掌握了英语。不信吗?许多学英语的人都知道这么一个句子,叫做"All day work and no play,makes Jack a dull boy."。你知道 相似文献
3.
姓名作为个人的代号一般是固定不变的,但随着社会的需要和发展,有些英语姓名开 始指代其他意义。本文介绍了几类英语姓名的引申意义。 相似文献
4.
阅读理解能力是一个学生英语语言能力的重要体现。小学英语阅读理解是小学英语的重要教学目标,也是小学英语测试的重要组成部分。把握小学英语阅读理解的解题技巧,对于解题具有重要的意义。 相似文献
5.
一、根据单词的构词规律记单词
1.英语单词中有一部分词汇只是在原来的词根上加了前缀或者后缀,从而派生出新的单词。在小学英语学习中,常见的前缀有:in、un、dis、re、tele和im;常见的后缀有:ful、less、ness、er(or)和ing。如: 相似文献
6.
为了帮助同学们提高英语学习的兴趣和水平,从本期开始我们特邀请全国著名英语特级教师龚海平老师开设“英语学习小讲座”。龚老师将把他多年从事小学英语教学和研究的心得和经验,采取随笔形式,和大家共享。也欢迎同学们来信与老师交流、向老师提问题。来信请寄:210013南京市石头城9号《阅读》编辑部“英语学习小讲座”栏目收, 相似文献
7.
与任何学科知识的学习一样,英语学习也需要记忆和背诵。但是,如果总是机械记忆、背诵,英语语言是学不好的。我们倡导必须整体学习英语语言,实际上就是要求在具体的语境中整体学习英语语言,而不是孤立地、机械地学习英语语言。这是因为:一、确定单词意义要结合具体语境 相似文献
8.
“How are you?”与“How do you do?”是同学们比较熟悉并经常使用的英语日常问候语,翻译成汉语时多被译成“你好!”或“你好吗?”。然而,准确地说,“How are you?”译为“你(近来)好吗?”“How do you do?”译为“你好!”则更为贴切一些。这是因为: 相似文献
9.
二、英译汉的意译英语译成汉语的时候采用意译的情形很多,也很复杂。这里,只举几个最常见的情形来说明一下。1.要关注修辞的因素 相似文献
10.
马继兴 《北京宣武红旗业余大学学报》2011,(2):41-42
英语逐渐成为一种常用的国际交流的工作语言,为能尽快掌握英语和使用英语,人们想方设法积极克服学习的困难,运用一些独出心裁和匪夷所思的办法学习英语,其中也闹出不少笑话,成为茶余饭后的谈资。 相似文献
11.
许多同学在英语学习的过程中,对英语的理解往往满足于英语语言的字面意思,甚至以为每句话都听懂、看懂了,就是真懂了。其实,未必如此。 相似文献
12.
语言具有屈折特征。所谓"屈折",就是为了避免表达的生硬,通过变换词形、变换话语的句子结构,来使得语言表达更加婉转,以实现交际目的。一、用介词词组替代动词或形容词[例1]我需要一些钱。[直接表达]I need some money. 相似文献
13.
我们的汉语具有极其丰富的内涵,而且汉语言文化博大而精深。将汉语译成英语,要比将英语译成汉语难得多。但是,它也是有规律可循的。下面,我们就简要地介绍一下汉译英的方法——直译与意译。 相似文献
14.
李庆云 《大同职业技术学院学报》2002,(3)
本文概括地论述了英语姓名的来源及其翻译方法,试图说明英语姓名不仅仅是具有识别功能的符号系统,而且还是一种特殊的文化现象,它反映了英语国家的社会风貌和大众心理,在跨文化交际中的作用不容忽视。 相似文献
15.
学一门语言,就回避不了这门语言的语法。然而,你是否注意过英语的一些实际表达往往与其语法规则有时并不吻合?这里,我们举几个小例子,一一做说明,以解释这一现象。 相似文献
16.
小学生在尝试用英语进行日常交际的过程中,常常会碰到这么两个问题:一个是心里想说什么,但是一下子说不出来了;另一个是在表达的过程中遇到了不会说的英语词语,因而交际突然中断。其实,以后遇到这两种情况,不要着急,可以尝试运用中介语来完成交际。 相似文献
17.
浅谈英语学习中的汉语负迁移 总被引:1,自引:0,他引:1
HU Min HUANG Wei-jun 《江西蓝天学院学报》2007,(4)
迁移是二语学习中普遍存在的一个现象。由于文化差异、母语影响等因素,中国学生已有的汉语对英语学习会产生干扰作用。这种负面影响在语音、词汇、语法、交际用语层面都有所表现。因此,教师有必要通过语言实践、文化导入、对比分析等措施对此加以防患,以提高教与学的效果。 相似文献
18.
把一种文字的表达转换成另一种文字的表达,这就叫做翻译。说到翻译的方法,最常见的无非是直译和意译两种。至于是采用直译的方法还是采用意译的方法,这是不能一概而论的,那得根据具体的情形而定。 相似文献
19.
英语成语与汉语成语在各自的文化领域中各领风骚 ,然而由于中、西方国家的文化背景、风俗习惯有所差异 ,使得英、汉成语在互译时带有一定难度。在翻译过程中有时会出现一些很有趣的现象 ,我们从中可以进一步窥探汉语、英语两种语言的民族特色。 相似文献
20.
汤闻励 《广州广播电视大学学报》2006,6(1):33-35
1999年至2004年《英语学习》期刊专栏“英语专家如是说”及“英语大家谈”涉及多种英语学习策略。这些策略显示:,以勤学苦练,持之以恒的学习态度,通过多听、多说、多读、多写打好语言基础,积累丰富的英语知识是英语学习的有效途径。 相似文献