首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张巧 《学子》2014,(5):28-28
正语言是人类交流的工具,是人们用于表达自身情感和思想的符号。作为人类社会的产物,在语言中凝聚着一个民族、国家发展的历史;语言中承载着民族的文化,贯穿于社会历史的发展过程中,并与之共同发展。语言与文化相互依存、相互作用。文化的发展决定着语言的发展,语言也能反映出文化的现  相似文献   

2.
委婉语是人类语言中普遍存在而又十分复杂的一种语言现象。委婉语属于社会文化现象,是文明社会的产物。委婉语不仅属于修辞学范畴,还是其他学科如社会语言学、心理学、哲学等的研究对象。委婉语深深植根于一个民族的社会土壤之中,蕴藏着丰富的文化内涵,承载着一个民族的社会结构、民族心理、宗教信仰、价值取向和风俗习惯等因素。委婉语是特定社会和文化的一面忠实的镜子,反映了形形色色的社会价值观和社会心理状态以及与之相应的文化传统。委婉语的生成、发展、转换乃至衰亡都与时代精神息息相关。委婉语的存在体现了意境和社会文化对语言使用的影响和制约,也体现了不同民族对交际方式的要求。  相似文献   

3.
双语教学的价值与实践模式   总被引:4,自引:0,他引:4  
一、双语教学的价值双语教学是指在教学过程中 ,使用两种语言进行教与学的教学活动。语言是人类进行交流、沟通的工具 ;与语言相关联的文字是承载人类文化的载体 ;文字语言又是人类进行思维的媒体。由此双语教学势必有利于学生掌握两种语言 ;有利于学生理解、吸纳除本民族文化之外的其他发展国家的文化 ;有利于学生形成可用两种语言、文字进行思维 ,增加适应不同民族、国家要求的能力。因而双语教学有利于使受教育者形成“双语、双文、双能”的素养。这种素养有价值吗 ?人在社会中的价值是其能否为社会做有益的服务 ,服务的前提是社会有所需…  相似文献   

4.
语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有它自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的。  相似文献   

5.
文化语境是研究语言使用和功能的重要语言学范畴。它指的是语言运用的社会文化背景、历史传统、社会心理、价值观念、思维方式,以及人们对自然界、人类社会和人类思维的共同认识。任何承载着自身文化的语言在最基本的层面上,都形成了一种独特的文化语境,而语境作为一个独立自足的结构,具有最基本的阐释功能,为任何一个哪怕是最简单的进入该语境的因素提供解释,并形成意义。  相似文献   

6.
<正>引言文化是个广泛的概念,是人类创造的一切物质财富和精神财富的总称。文化是特定社会中人类特有的行为和思维方式与价值观的体系,它超越社会有机体和个人心理而存在、传承和发展,无时无刻不在影响人类的行为和社会活动。语言是一种社会现象,随着社会的产生而产生、发展而发展,属于文化范畴。语言和文化是相互依存、共同发展的,它们缺一不可。语言不是孤立存在的,它植根于民族文化的沃土之中,展现的是这个民族绚烂多姿的文化形态。长期以来,我们对外语教学  相似文献   

7.
英语教学中的文化教育   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,学习一种语言必须了解这种语言所承载的文化。本文从语言与文化的关系人手,说明外语教学中文化教育的必要性。提出了教学中文化教育的方法及其内容。  相似文献   

8.
"语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具".每一个民族都有他自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的.英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在不对应现象.从语言学和跨文化交际学的角度来讲,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的体系与建构.  相似文献   

9.
正语言是文化的重要载体,文化是语言所承载的内容,语言和文化两者密不可分。语言是随民族的发展而发展的,是社会文化的一个组成部分。不同的民族有不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等。各民族的文化和社会风俗又都通过该民族的语言来体现。语言离不开文化,文化依靠语言。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力  相似文献   

10.
语言是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。比喻又是语言上很重要的一道色彩,体现着每个民族自己的思维方式、语言心理、生活习惯、价值观念和文化传统,由于地理、历史、社会、宗教等各方面所存在的异同,汉语言和英语言在词语的比喻义上体现了一种对应、不完全对应或非对应。本文就是从文化内涵异同的角度来探讨与解读这种在设喻时喻体和喻义上的对应或不对应关系。  相似文献   

11.
语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有它自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的。  相似文献   

12.
英语教师跨文化教育素养的内涵及提高   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、引言 语言是文化的载体,它储存了一个民族前人的全部劳动和生活经验,记载着民族的历史,透视出民族的文化心态,反映了该民族的人际关系、价值取向、道德观念、审美意识、思维方式等深层次的东西。人类文化有共性的一面,也有个性的一面,不同的语言,承载的文化大有差异。所以,语言教学就是文化教学。是积累目的语国家的文化知识,  相似文献   

13.
负迁移因素对英语词汇学习的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具.英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。因此在目标语词汇学习中母语会对其产生干扰或负迁移现象。汉英两种语言中有许多词汇的内涵和外延不一样,容易产生负迁移,这是英语词汇教学中必须注意的问题,从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有它自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统。语言教学界比较一致地认为外语教学的目的是语言交际、那么词汇教学也应该服务于这一目的。  相似文献   

14.
众所周知,语言是文化的载体, 是文化的主要表现形式,两者关系十分密切。人类用语言创造了文化,文化反过来又促进人类社会的发展,同时也丰富了语言的表达方式。语言是随着民族的发展而发展的,它是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。  相似文献   

15.
李宇辉 《教师》2010,(22):69-70
语言是人类最重要的交际工具,是人类形成和表达思想的手段,是人类社会最基本的信息载体,是社会约定俗成的音义结合的符号系统。文化是指生活在同一社会集团中人们所学习、创造并共享的行为和思维方式,一个民族的文化包括民族信仰、行为准则、语言、礼仪、艺术、技术、服饰、宗教及经济体制。语言是文化的组成部分,语言教学离不开文化,本文探讨了文化导入在俄语教学的作用、意义、内容、方法、原则等。  相似文献   

16.
潘裕华 《教师》2013,(21):80-80
语言是人类文化和知识的载体,反映了一个民族的历史背景及该民族对人生的看法和独特的生活方式。文化是语言的底蕴,促进着语言的发展。语言与文化有着十分密切的关系。美国语言学家萨丕尔早在20世纪20年代就在《语言论》中指出:"语言不脱离文化而存在,就是说,不脱离社会流传下来的、决定我们生活面貌的风俗和信仰的总体。"因此,外语教学必须包括文化教学,语言教学中的社会文化教学问题日益受到  相似文献   

17.
非物质文化遗产承载着人类社会的文明,是世界文化多样性的体现。我国非物质文化遗产所蕴含的中华民族特有的精神价值、思维方式、想象力和文化意识,是维护我国文化身份和文化主权的基本依据。加强非物质文化遗产保护,不仅是国家和民族发展的需要,也是国际社会文明对话和人类社会可持续发展的必然要求。对传承人的尊重、保护与扶持,是非物质文化遗产保护的中心环节。  相似文献   

18.
语言是人类最重要的交际工具,是人类形成和表达思想的手段,是人类社会最基本的信息载体,是社会约定俗成的音义结合的符号系统.文化是指生活在同一社会集团中人们所学习、创造并共享的行为和思维方式,一个民族的文化包括民族信仰、行为准则、语言、礼仪、艺术、技术、服饰、宗教及经济体制.语言是文化的组成部分,语言教学离不开文化,本文探讨了文化导入在俄语教学的作用、意义、内容、方法、原则等.  相似文献   

19.
“语言词汇是最明显的承载文化信息”、反映人类社会生活的工具。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有它自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的。具体体现在以下三个方面:  相似文献   

20.
英汉词汇的文化内涵和跨文化交际的关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英语教学中,许多教师都把词汇的教学看成是英语教学的重要组成部分.但是词汇教学中有一个很重要的误区,即重视词汇的量,而忽视词汇的质.词汇是语言的基础,是语言的重要组成部分,是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具. 在语言的各个要素中,词汇的解释必然能体现民族文化间的差异。关于词汇的文化内涵,国内外学者已有过不少论著。许国璋教授的《词汇的文化内涵与英语教学》,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号