首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
姚姗姗 《海外英语》2011,(11):214+223
随着当今科技的快速发展与便捷的科技信息的交流,科技英语的翻译也越来越被人们重视。科技英语的翻译一直是比较复杂的语言活动。它不仅包含着对原文意义的理解、表达,还包括着译文的完善等过程。在该文中,笔者从翻译的表达方法角度对科技英语的翻译技巧提出了一些自己的看法。  相似文献   

2.
科技英语是各国进行科技交流的重要桥梁,翻译科技英语是有规律可循的,并且要讲究方法技巧.针对科技英语翻译的特点,以及多年的教学经验,本文重点讲述了科技英语的翻译方法、翻译原则和翻译人员素质等问题,促进学生更好的掌握科技英语的翻译技巧.  相似文献   

3.
随着科学技术领域中各国的广泛交流,科技英语的汉译显得尤为重要。科技英语的准确汉译可以极大地推动我国科技的发展。结合科技英语的特征,翻译工作者在翻译过程中要注意词汇词义的选择和长句的翻译技巧。  相似文献   

4.
科技理论文本的英文翻译对于我国发展起着极为重要的作用。本文以科技英语的翻译原则、增译、省译和转换在科技英语文本中的运用为重点来浅论科技英语汉译的翻译技巧。  相似文献   

5.
宋丽婷 《现代英语》2023,(19):115-118
文章以英国翻译理论家彼得·纽马克的交际翻译理论为指导,通过分析所选文章的词汇和句法,结合翻译实例讨论适合科技英语文体的翻译技巧和方法,进一步研究了科技英语的语言特点,以期提高译文质量,并对科技英语的翻译提供一定的借鉴。  相似文献   

6.
随着信息时代的到来,科技英语的汉译日益重要。由于传统的教育体制的原因,科技工作者与翻译工作者所从事的工作被人为地分成两个独立的专业领域。因为专业知识的局限,科技工作者不能很好地利用外文科技资料,而翻译工作者也在科技翻译中常犯错误。针对这种现状,翻译工作者在汉译时必须注意把握科技英语的语汇特点和技巧、方法。  相似文献   

7.
随着信息时代的到来,科技英语的汉译日益重要。由于传统的教育体制的原因,科技工作与翻译工作所从事的工作被人为地分成两个独立的专业领域。因为专业知识的局限,科技工作不能很好地利用外科技资料,而翻译工作也在科技翻译中常犯错误。针对这种现状,翻译工作在汉译时必须注意把握科技英语的语汇特点和技巧、方法。  相似文献   

8.
科技英语翻译和其他类型的英语翻译最本质的区别就是对于专业术语的翻译上。科技类的文章旨在传递给人们关于科学技术和信息发展等,对于科技文章的翻译精准度要高于其他类型文章的翻译。随着当下科学经济的不断发展,科学英语也愈加受到了学界和业界的广泛关注,本文将首先对科技英语的基本定义和特征进行概述,其次再讨论科技英语翻译中常见的错误,针对各项常见的错误进行分析和探究找出适当的应对技巧。  相似文献   

9.
英语科技文本翻译对于提高学生应用英语学习水平有着重要的意义,有针对性的英语科技文本翻译教学,能够有效增强学生的专业英语学习能力和英语知识的运用能力。英语科技文本翻译作为专业性较强的英语教学内容,值得被不断地深入探索和研究,该文对英语科技文本的特点和英语科技文本翻译的标准进行了探讨,针对英语科技文本翻译教学的现状,详细分析了英语科技文本翻译在英语教学中的运用策略。  相似文献   

10.
随着科技的迅速发展和对外交流的日益广泛,科技英语翻译逐渐成为一门重要学科,本文主要介绍了科技英语的词汇和语法特点,结合翻译理论,从英译汉的角度举例分析和探讨了科技英语的翻译方法和技巧.  相似文献   

11.
本文通过分析材料科技英语的词汇、语法及语篇等语言特征,提出准确、通顺与简洁的材料科技英语标准,另外还分析了了材料科技英语的翻译方法及翻译技巧。  相似文献   

12.
李丽敏 《考试周刊》2014,(14):24-25
随着科学技术的迅猛发展,各国在科学技术方面的合作日益紧密,科技英语的重要性逐渐显现。本文着重探讨科技英语的特点及翻译技巧,探索提高学生科技英语理解与翻译能力的教学方法。  相似文献   

13.
本文探讨了如何在翻译科技英语文章时运用词类转换译法,翻译出的句子更符合汉语习惯,这也是科技英语的翻译技巧之一。  相似文献   

14.
本文从科技英语的翻译标准、长句的翻译、被动句的翻译等方面论述了科技英语翻译中的主要翻译技巧.  相似文献   

15.
本文根据功能语言学中情景语境的概念分析,对科技英语中产品说明书的文体特征及其相应的翻译技巧进行了讨论。通过对科技英语说明书的语言特征进行概述,进而从其语篇结构、句法和修辞特征来阐述其文体特征。同时说明在保持知识技术的传播性和语言的可读性及感染力的原则基础上,从词汇变通、句法转换和语篇衔接角度来讨论科技英语说明书的翻译策略。  相似文献   

16.
潘丽群 《时代教育》2012,(23):209-210
随着全球化趋势的到来和科学技术的发展,科技英语已经发展成科技信息及学术交流的重要文体,因此其翻译技巧和方法日益引起关注,本文从选择词义、调整语序、简化语句、校验译文几个方面探讨科技英语翻译技巧.  相似文献   

17.
随着计算机和互联网技术的不断发展和创新,网络已经得到了普及,它渗透到了人们生活和工作中的方方面面。目前,英语也受到网络的影响,产生出以往没有的诸多新的网络热词,这种构词法和翻译技巧已经逐渐被大众所认可。因此,本文对网络英语新词进行探讨,分析了网络英语新词的构词法和翻译技巧,希望能够给相关从业人员一些启发和帮助。  相似文献   

18.
孟铃凯 《海外英语》2011,(8):194-197
随着国际间学术交流的发展科技英语已经引起了重视,学习一些有关科技英语的翻译方法也变的很有必要。科技英语主要包括以下方面的内容:科技报告,科技论文,实验报告和方案等。尽管科技英语和其他的英语外表上看一样,都是由语音,词汇和语法构成。但随着其应用范围扩大,科技领域的进一步规范,科技英语越来越表现出其独特性,已成为一门独立的文体,并逐步奠定科技英语作为一门学科的基础。该文就将对有关科技英语的翻译进行一些探索。首先,文章讨论了对科技英语翻译的标准,除了"信"和"达",一种新的标准被提了出来,那就是"简";然后,讨论了科技英语的语言问题,比如名词结构,被动句,和一些基本句型;第三部分主要是针对科技英语翻译中的词汇,同时,一种对词汇的一种新的翻译方法被提出,它可以被成为"首字母结合法"。  相似文献   

19.
作为非英语母语国家而言,在英语文学作品的翻译中对美学价值及艺术特征的追求十分重要,英语文学作品有其特有的美感传达与翻译技巧,译者在对英语文学作品进行翻译时要注重对原文所具有的形式美感与意境美感的理解与传达,文章将对英语文学翻译中的美学价值、翻译特点及翻译技巧进行阐述。  相似文献   

20.
21世纪科技翻译人才培养需求日益显现。理工类学生的科技翻译水平与自身的专业知识、外语水平等因素密切相关,在翻译中常出现语义﹑语法和逻辑错误。科技翻译工作者应重视科技英语阅读、翻译理论和技巧训练,充分利用网络资源来提升自身的专业英语翻译能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号