首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
英汉数字缩略语的语用修辞功能对比及翻译   总被引:8,自引:0,他引:8  
随着信息时代的到来,全球经济一体化的发展,英汉语言中的数字缩略语大量涌现,在大众媒体中的使用频率越来越高。语言研究者们已开始关注这种语言使用上的经济现象,但针对英汉数字缩略语的对比研究还不多见。本文通过对英汉数字缩略语的结构对比,及其语用修辞功能分析,简要阐述了数字缩略语的汉英互译方法及对语言研究的实际意义。  相似文献   

2.
英语和汉语这两种语言分别隶属于世界两大语系。从其形态上看两者没有相似之处。但从语义上有其异同性。英语和汉语有很多同义词,众多专家和学者在英汉互译方面做了大量研究.但这一类研究大多是从文化背景和文化差异方面入手的。作者运用义素分析法与语义比较对英汉语义进行微观层次的分析并以此指导翻译实践。  相似文献   

3.
缩略语是一种普遍存在的语言现象,也是语言学研究的重要范畴之一。缩略语在世界各国的语言中屡见不鲜,得到广泛使用。这既有外在的社会原因,也有内在的语言动因。目前学术界对英汉缩略语的研究尚不够全面、细致,虽然多数学者对英汉缩略语的语言学价值具有共识,但总体上研究深度不够。而在认知视角下探讨英汉缩略语的规范,一般需要关注三个层面上的问题:认知视角与英汉缩略语、辩证的缩略语规范观和缩略语的具体规范方法。尤其最后一个问题,它更是本次研究的重点。因此,从传统性规范、翻译性规范、相对性规范、创新性规范、语境性规范、系统性规范等六个方面对其进行了详细地论述,这是一次有意义的尝试。  相似文献   

4.
本文以英汉的语义为研究对象。通过搜集大量的资料,采用例证法,准切地把握了英汉语义的异同,从而综合论述了英汉语义的分级性和不确定性特征,用以指导在中国语境下的英语教学,提高英语教学的质量。  相似文献   

5.
英汉缩略语是现代语言发展中较为普遍的语言现象。在2013年《中国教育报》公布的网络新成语及2013年《牛津英语字典》热点词汇中,以"喜大普奔、十动然拒、细思恐极、火钳刘明、说闹觉余"和"selfie(自拍)、budget wife(经济适用女)、fangirl(脑残粉)、gayriage(同性婚姻)、mompetition(拼孩)、showrooming(先逛店后网购)"为代表的缩略语占绝大多数。缩略语的构造方法多样,很多学者认为构造缩略语的方法是选取代表字。本文认为"代表字"(语素)的说法过于粗略,没有揭示出缩略语内部的特殊规律。本文以2013年英汉热点词汇为例,分析英汉缩略语的构造原则、构造方式及其对语义的影响。  相似文献   

6.
在文化发展过程中,动物词汇往往蕴涵着各民族不同的文化内涵,具有丰富的国俗语义。在翻译时译者应根据目的语国家的语言习惯作出恰当的处理。该文借助语用学理论,对英汉动物词汇的国俗语义差异及其翻译进行探讨。  相似文献   

7.
英语缩略语及其语用功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
缩略语是社会不断进步发展的产物,缩略语的正确、合理的使用,会给人们的工作带来便捷、高效,而缩略语的使用不当,往往会造成语义含混,给人们的理解带来一定的困难,因此,在使用缩略语时,要“慎用”,而非“滥用”、“乱用”,从而实现交际的目的。  相似文献   

8.
英语缩略语的语用价值   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语缩略语是单词、短语或句子的简略形式.社会的进步和发展使得英语缩略语的使用已成为一种趋势,并在人们的交际活动中发挥着越来越大的作用.文章运用详实的例子从八个方面分析了英语缩略语的语用价值,有助于更深入地理解英语缩略语在交际中的使用意义.  相似文献   

9.
广告翻译在全球经济一体化的形势下显得日益重要.由于中西方在语言、风俗习惯、思维方式等方面的诸多差异,广告翻译所面临的不仅仅是语言词汇之间的直接转换,文化差异是该过程中一个不容忽视的重要因素,忽视文化背景的广告翻译往往会导致一些语用失误.本文从社会语用学的视角,结合例证,重点讨论英汉广告翻译中的语用失误现象及避免这种失误可采用的语用策略.  相似文献   

10.
陈维维 《考试周刊》2010,(40):47-48
广告翻译在全球经济一体化的形势下显得日益重要。由于中西方在语言、风俗习惯、思维方式等方面的诸多差异,广告翻译所面临的不仅仅是语言词汇之间的直接转换,文化差异是该过程中一个不容忽视的重要因素.忽视文化背景的广告翻译往往会导致一些语用失误。本文从社会语用学的视角,结合例证,重点讨论英汉广告翻译中的语用失误现象及避免这种失误可采用的语用策略。  相似文献   

11.
英汉缩略语饱和度差异对比研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文通过对英汉缩略语构成能力以及现实中发展、分布情况的对比分析,探讨英汉缩略语饱和度差异.文章认为,无论是从构词能力还是绝对数量的增长,以及抽样文本中缩略语相对数量的对比,都显示英语缩略语的拓展性要比汉语强,饱和度要比汉语高.文章还从不同层面分析英汉缩略语饱和度差异的内在原因,对正确使用汉语缩略语提出看法.  相似文献   

12.
英语缩略语,这种修辞,作为社会发展的一面镜子,在崇尚简单快速的现代社会,正发挥着越来越重要的作用。为帮助人们理解和运用它,本文将从其来历、形成、发音、使用这几个方面来进行讨论。  相似文献   

13.
习语是语言的精华。通过一系列英汉习语之间的语用对比,本文探讨了英汉习语的具体语言表现形式的异同和各自特定的文化内涵。基于此,笔者以语用等效翻译理论为依据,通过若干例证的剖析,提出了英汉习语翻译的语用策略,以期在目的语中再现原语习语的语用语效。  相似文献   

14.
通过对英汉委婉语的语用功能的分析,提出英汉委婉语的避讳功能是对神灵的禁忌和尊长的需要,对生老病死的恐惧,回避民俗和避讳粗俗。移情功能是从对方的角度考虑问题,对对方的不幸表示安慰,对一些事物进行化装和美化;礼貌功能使语言悦耳动听;掩饰功能是在涉及政治、经济、军事等方面问题时,使用笼统模糊词语使句义显得抽象,淡化、掩饰真相;幽默功能是在谈论不雅的事物和现象时,通过语言歧义或比喻等委婉的手段来达到风趣、诙谐的效果。  相似文献   

15.
处于经济时代的人们,不仅要讲求实业和生活资料的经济,而且要讲求思维与语言经济。英语缩略词就是人们思想与语言经济在社会生活中的一种具体的、强有力的体现。追溯其渊源,探究其特征,寻求其规律,赏析其功用,于语言的教与学、应用与研究有益。  相似文献   

16.
牛晓平 《海外英语》2012,(14):228-229
Presupposition is widely studied in the field of linguistics nowadays while it was firstly put forward in philosophy.Early study ex amined it from semantic approach,which treated it as the relation between two propositions.In 1970s,it was found presupposition was also a pragmatic concept,which held that presupposition varied with context.The author holds that semantic approach can’t solve all the com plex problems while it’s the basic part about the issue.Only through the pragmatic approach can we study it dynamically.  相似文献   

17.
随着中国与其他国家交往的日益扩大和深入,汉英夹杂这种语码转换现象日渐普遍,然而,人们对这种语言现象的态度褒贬不一。语码转换长期以来是社会语言学研究的重要课题。本文试从语用学的角度,利用基本的语用原则来客观分析和解释汉英夹杂语言现象产生并且日渐普遍的原因,从而引导人们正确看待这一语言现象。  相似文献   

18.
英语缩略语的使用已遍及社会生活的各个领域。WTO英语文本也使用了大量的缩略语。这些缩略语在种类、构成、内容、语源、语体等方面,同普通英语缩略语相比,既有其共同点,又有不同点。对WTO英语缩略语与普通英语缩略语进行比较研究,既可以丰富和发展英语缩略语的理论知识,又可以扫清WTO英语文献学习中的语言障碍,进而完整、准确地掌握WTO的有关知识。  相似文献   

19.
名名复合词是语言经济原则促使下的一种包含关系小句的语法语义组合关系,表层结构中体词与体词的关系在深层结构中隐藏着复杂多变的谓词与体词的语义关系,名词与名词间的语义关系及其语义解读需要语言以外的世界知识或语用知识。  相似文献   

20.
前提,也称作"预设""先设",对它的研究起源于哲学界,在语言学界,它最早是由德国哲学家和数学家弗雷格于1892年在其著作《意义与所指》中提出来的,用来解释一些语义现象。20世纪70年代,基南等语言学家发现前提与语境有着紧密的联系,把前提这个概念引入到语用学界。因此,前提就分成语义前提和语用前提两大类。旨在讨论语义前提和语用前提的关系,以及语用前提和语境的关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号