首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
网络流行词语“秒杀”的语义泛化探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
网络词语"秒杀"似乎在一夜间被大众所熟知。"秒杀"原用于网络游戏,后来被网络购物借用而产生了"限时抢购"的意义,这成为它第一个固定的新义项。"秒杀"由此被推向了语义泛化的道路,广泛运用到其他场合并产生了多种其他义素。这些义素是否能够固定下来还有待日后观察。在"秒杀"环境中,产生了其他一些网络流行衍生词。  相似文献   

2.
网络新词语更新的速度常常令人目不暇接。“感情帝、文学帝、英语帝、电脑帝、真相帝、音乐帝、配音帝、预言帝……”即使是“骨灰级”网民,遇见这些新词语也可能会感觉有些“不明真相”。  相似文献   

3.
流行语是现代汉语词汇系统的重要组成部分,而流行语并不是凭空出现的,它是由我们的固有词汇在形式上改造与词义上抽象、泛化而来的."玩转"即是由徐州方言抽象、泛化而后进入普通话的,该词广泛流行后,其感情色彩趋于中性,具有表达的简约性与语义的模糊性特点,在一定程度上满足了人们在语言运用过程中的求新、趋同以及游戏心理.  相似文献   

4.
流行语"土豪"一词,从词源来看,其具有固定语义内涵,但在近期的实际传播过程中,其语义发生快速的泛化演变,折射出丰富的社会文化意义。其快速传播流行,主要与人们生活水平的提高、网络化的传播环境、求新求异时尚心理的推动、"土豪"自身深刻的蕴含意义有关。  相似文献   

5.
浅析校园流行语   总被引:1,自引:0,他引:1  
耿静静 《现代语文》2007,(5):118-119
语言是一种社会现象,产生于社会生活中,一旦形成就在传承中体现一定的稳定性,尤其是它的语音和语法;另一方面,当社会生活出现社会革命和科技革命等急剧变化时,语言中的词语往往能极敏感地反映这些社会生活和社会思想的变化,即不断产生出一大批汉语新词汇。在这些新词语中  相似文献   

6.
王艳艳 《文教资料》2010,(33):53-54
时代进步,语言随之发展。社会进步产生新的语言,新的语言反映和推动社会进步。本文基于网络语言新词——秒杀,分析该词出现的原因.结合该词的特点、形式过程和其特有的文化内涵。对随之出现的关于秒杀的各种英文翻译,提出自己的看法;总结该新词英文翻译的特点,这几种翻译的优点和缺点.提出自己的看法和建议。  相似文献   

7.
本文针对2013年3月到2014年3月出现的新词语进行分析,探究其出现的新现象有:矛盾体词汇、普通词语和拼音一同出现以及各种网络成语的大量出现,并针对这些新词语的生命力进行了大胆的预测。  相似文献   

8.
谢政伟 《学语文》2010,(4):55-56
“秒杀”是几年前新生、近来在网络等媒体中较为流行的一个词语。据我们初步调查,“秒杀”一词最迟应该在2005年就已经出现,2007年8月16日教育部在其官方网站发布了《2006年中国语言生活状况报告》,在列出的171条汉语新词语中就包括“秒杀”一词。  相似文献   

9.
郑燕萍 《莆田学院学报》2013,20(1):56-61,80
以2011年5月中国语言文字网公布的497个新词语作为研究对象,采用定量与定性相结合的研究方法,阐述分析新词语在音节长度、结构方式、领域分布、语用价值四个方面所表现出来的显著特点以及它们滋生流行的语言理据,以帮助人们了解、掌握和认识新词语,也为新词语的宏观研究提供切实可靠的编年依据。  相似文献   

10.
"流行语"反映了一个国家、一个地区在一个时期内人们普遍关注的问题和事物,是新思想、新事物最好的见证。不可否认的是,"流行语"是词汇丰富发展的一条渠道。尤其是近年来在中国社会不同领域里大量涌现的"流行语"对现代英语产生了一定的影响。  相似文献   

11.
流行语"海选"一词的意义及其发展   总被引:1,自引:0,他引:1  
对“海选”一词做个案的考察,分析并解释其新生义项的发展轨迹及趋势。它是近年来显现的一个流行语,最初仅是应用于政治领域,后来在使用中产生了7个新义项。  相似文献   

12.
随着科学技术的不断发展,在全球化时代背景下,越来越多的新词不断涌现。这些新词不但填补了原有词汇的空白,使得语言不断更新和丰富,也渐渐融入了我们生活的方方面面,成为表情达意不可或缺的部分。从社会语言学视角对新词的表达效果进行分析,有助于对新词的理解及正确使用。  相似文献   

13.
隐喻是人类认知的基本方式之一,也是现代汉语中旧词生成新义的最重要、最根本的方法。从认知的角度看,新义的产生往往是人们以熟悉的某一领域的经验为基础,去说明理解另一领域的经验,从而使旧词引申出新义。因此,隐喻与旧词新义有着密切的关联,它对现代汉语词义的发展起了重要的作用。  相似文献   

14.
汉语新词英译的主要目的是为了向世界介绍变化中的中国,为国外母语为非汉语的读者以及国内需要使用此类汉语新词译文的有关人士提供借鉴。英译时要做到既保留汉语新词的新颖性和独创性,又能被英语读者理解并接受实为不易。基于上述原因,汉语新词英译必须借助语境对语言的制约机制,使译文更为精准、更具可读性。汉语新词英译时,文化语境的制约作用不可忽略,但也不可小觑社会语境对其的影响。许多汉语新词的英译,与其说是文化的不如说是社会的。本文主要从社会语境视阈结合具体翻译实例,探讨其对汉语新词翻译的制约和指导作用。在翻译这些汉语新词时,除了考虑孕育这些新词的中国传统文化语境外,还必须考虑产生这些新词的社会语境对其的制约和指导作用,通过"释义法"或"直译加解释"等方法使隐含的社会语境明晰化。  相似文献   

15.
从校园流行语看大学生思想动态   总被引:3,自引:0,他引:3  
校园流行语是当代大学生心理的语言折射。通过对河北北方学院121名在校大学生问卷调查发现,校园流行语主要受到网络、媒体的影响;同学之间流行语的经常使用产生了比较明晰的群体亚文化意识;时政类流行语的大量涌现折射出当代大学生高涨的主人翁精神和历史责任感;部分常用流行词语的使用反映出学生的模仿心理和心理亚健康状态。对校园流行语的分析和把握,可以使教育工作者进一步了解学生的心理变化和思想动态,为他们的发展指引方向。  相似文献   

16.
随着互联网的发展,英语新词层出不穷,它的创造及流行不仅丰富了语言本身,还为人们生活带来了乐趣。该文从概念整合理论出发,从认知层面解释英语新词的意义建构。我们认为:新词的新概念与语言中已有的概念相关联,而这种关联正是概念整合的过程。  相似文献   

17.
流行语之所以流行,是因为其经过构式化,以构式流行语形式进入到语言体系中。流行语构式化的主要机制是模因,模因指文化基因,它因模仿传播而生存。人类社会的主流文化、时代思潮、特殊表达等信息构成潜势模因,是流行语形成的首要因素。这些潜势模因在语言信息加工过程中通过模因触发机制形成强势模因,进入语言网络体系,网络节点之间的联系呈自然的类型层级关系,其语言信息的复制和传播呈梯度演化。流行语在复制传播过程中由句群组成类构式,即体现构式化的概括本质,也体现出构式化的图式性、能产性和词汇组构性特征。  相似文献   

18.
随着社会政治、经济、科技的迅猛发展,语言作为社会变迁的晴雨表,也发生了重大变化。英语中大量新词的不断涌现充分显示了这一特点。而新词的翻译对翻译工作者提出了一个新的挑战。文章拟从英语新词的来源着手,分析其形成特点,并对其翻译方法进行探讨。  相似文献   

19.
根据粉丝类词语的构成特征及其主要功能,在总体上把该类词语分为常用类和次常用类;从语料分析中得出该类词语的随意性、谐音相关性、物化性等显性特征。  相似文献   

20.
陌生化——文学创作的不归路   总被引:2,自引:0,他引:2  
薛冰华 《湘南学院学报》2002,23(3):36-39,57
陌生化是指在文学创作中 ,创作者为了更好地表情达意的需要而采取的一种异于常规的表现手法 ,通俗地说 ,陌生化即推陈出新 ,化腐朽为神奇。形成陌生化的途径主要有语言的陌生化、主题或题材的陌生化、形象的陌生化等。陌生化有坚实的心理学依据 ,有其相对性和局限性 ,同时 ,它还具有一定的审美认识功能 ,是文学得以发展、进步的方法之一。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号