共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《廣韻》全裤《大宋重修廣韻》,在漢语音韻學史上具有重要的地位舆價值。又音字在《廣韻》中占了很大比例。本文通遇封《廣韻》止韻系平聲又音字的分析,及其舆现代漢語多音字的封比,探封《廣韻》又音字的發展演變及其封现代漢語的影響,以期爲普通话審音等問题提供材料依據和理論参考。 相似文献
2.
汉字是方块字,一个字有一个字的形体、声音及其所表示的意义。我們教师就是要把字的音、形、义教給学生,让他們正确掌握和熟练运用。可是,目前学生写錯別字的现象比較严重,根据我校語文教学质量的检查,錯別字情况大致是这样:初級錯字較多,高級別字較多;过去学的字写錯的較多,新学的字写錯的較少;日常作文造句中錯得多,特定的默写中錯得少。由此可见,学生写錯別字是有其共同規律的。 相似文献
3.
4.
北京師大男附中畢業學生宋家仁同學反映的該校語文教學中的問題,不儘是一個學校的個別現象,而是不同程度地存在於一般中學裏的普遍现象。因此,我們希望各地中學領導同志和語文教師重視這一來信,研究其中提到的問題,以改進語文教學。 相似文献
5.
6.
一、一至三学期俄语教学的任務 中国人民大学俄文系的任务,是培养俄語教師。学生在入学前多未学过俄語。 鑑於上述情况,我们把俄語教学学的过程分成两个階段。前三个学期属于教学过程的第一个階段。这一階段教学的主要任务是講授最基本的和最实用的俄語知识,並為進一步全面地掌握俄語打下基礎。具体地说,一至三学期讲授俄語的基本任務是奠定正確發音的基礎和培養 相似文献
7.
8.
9.
一九五四年八月号“人民教育”發表了我的“聾啞学校語言教學商紂”一文後,我得到許多來信,有的从自己的具体教学工作中提出若干問題要求解答;也有对該文某些主張提出不同的見解。但有一點則是共同的,那就是在所有來信中都肯定了口語法是新中國聾啞学校語言教學的新方向,一致同意了有声語言教学,对於培养和發展聾啞兒童的思維和智慧有着重大的意义。对上述來信中的幾个比較帶普遍性的問題,我在这裹作个總的說明,並希望大家的批評、指正。一口語法与“發音法”的差別問題 “發音法”又叫做“聾啞習音法”,在我國有七十多年的歷史了。幾十年來,有些聾啞学校和有些教師曾經使用这种方法教会聾啞兒童說出話來,因而有人便把“發音法”和口語法等同起來了。有的甚至用“發音法” 相似文献
10.
11.
《人民教育》1954,(9)
北京許多中、小學教師,最近在市教育局和學校領導同志的啟發和幫助下,根據北京市委不久前所發佈的關於提高中小學教育質量的決定,進行了檢查自己的教學質量的工作,不少教師並提出了改進教學工作的計畫。在此以前,北京市教育局曾對全市中學初中二年級和高中二年級的語文、數學兩科進行了統一考試。這種領導和教師相結合的對教學質量進行檢查並提出改進計畫的辦法,是提高我們的中小學教育質量的重要步驟。特別是教師自己主動地檢查自己的教學質量和提出改進工作計畫,更是值得我們注意的事情。本刊這一期發表的北京第四十中學、第二十六中學兩位教師同志檢查自己教學質量的文章,就是一種良好的開端。雖然他們的檢查還不夠全面,(例如缺少優點和成績一方面,缺少政治思想教育一方面) 改進計畫的某些具體做法也不一定完全恰當,但是,他們這種虛心檢查自己工作的誠懇負責的精神和認真細緻的做法,是完全正確的,是應該受到鼓勵的。 這兩位教師檢查出來的中學主要兩門課——語文和數學成績中的缺點,並不是個別的現象,而是目前我們許多中學學生在語文和數學方面相當普遍存在著的。例如語文方面的錯別字很多、用詞不當、語句不適、文章層次不清等 相似文献
12.
汉俄两种語言的女字和语系是完全不同的,但在某些方面却又有着不少共同之处。如何区別它們的不同之点,从而消除汉語的干扰作用,如何揭示它們的相近似之处,发揮汉語的桥樑作用,在当前俄語教学中最好的办法还是采用对比教学法。究竟从哪些方面进行比較好呢?根据汉俄語的特点,我认为可以从如下几个方面进行比較: 語音方面,应当对比汉俄語語音系統相同与不同之点。如在教“X”的发音时,教师要比較汉語“h”的发音,說明二者的发音是相似的,但发俄語“X”的音舌部稍比发汉話“h”音时抬得高一些。又如这四个俄語元音,与汉語拼音字母A,O,u,l的发音也是相近的,其不同点是发俄語音 相似文献
13.
四教学注音字母,也要采用分析綜合法(一)“分析”和“综合”“分析”和“綜合”是語言教学的重要方法。語言教学的分析是把語言整体划分为一些小的部分,具体點說,就是教学生練習把說的話分成句子,把句子分成詞,把词分成音節,把音節分成音素。語言教学的綜合是依照語言规律把一些小的部分連成較大的部分,具体點說,就是教学生練習把音素連成昔节,把音節連成詞,把词連成句子,把句子連成話。 相似文献
14.
《历史教学(高校版)》1955,(9)
问:印度文字的拼音方法传入我国,對于我国研究反切和四(?)的影响如何? (福建南安二中) 答:印度的古文——梵文是随着佛教佛经而传入中國的,是一种拼音的複音节的屈折语。梵文的拼音法,给中国以影响,搞了反切法。雖然有人以为反切本出于中国,未受梵文拼音学理的影响,以為雙声叠韻就是反切所自出。其實反切虽与雙声叠韻的原理有關係,(如‘东、总翁切’,‘德’与‘东’是双声,即二字声母相同;‘東’与‘翁’是叠韻,即二字韻母相同)但把二字拼合為一音之法,實自梵文中学來。反切这名詞的(?)用,已不知起于何人,但东汉时就開始行用,可以断言。如杜林‘苍颉训诂’、郭顯卿字旨,许慎、高诱‘淮南鴻烈注’、郑立‘翚经音’、嚴虔‘通俗文’诸书。都已经有反切,因此隋唐以來一直多以魏秘书孫炎(叔然)的‘爾雅音义’书为反切之祖,不確。‘反’是反覆,也寫作‘翻’,‘切’是切摩,反切是用二字反覆切摩而成一音(李汝珍‘音鑑’反切总论),这显然是受梵文拼音的影响。但反切又决不是拼音,因为它不用固定的声母韻母的字母,到唐守温三十六字母,(唐末沙門守温的三十六字母等于三十六个声母)郑憔七音略以为就是出于(?)经的四十二字母。刘复在守温三十六字母排列法之研究一文中也肯定了守温字母是從梵文中增减而來的。三十六字母雖然‘唐以前未有言之者’(钱大 相似文献
15.
李欣橙 《读与写:教育教学刊》2008,5(11)
本稿は日本語のアクセソトを出発點として、日本語アクセソトを見極めてぃて、学習者にぃぃ指導方法を見つけるょぅに顽張つてぃきたぃことを目的とする。考察したところ、声调は中国語にとつで非常に大事な弁別要素で日本語のアクセソトは意味を弁別する上では大して役割を果たさなぃことも言ぇるところでぁる。統語機能こそ、日本語アクセソト機能の最も大事な機能ではぃとぃった結論に至った。 相似文献
16.
晏炎吾 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》1984,(1)
古“箦”与“笮”,其为物之大类同,而为用异。为其大类同也,故其音相近:箦,侧革切,庄母麦韻字,上古韵归锡部;笮,侧伯切,庄母陌韻字,上古韻归铎部。两字双声,韻亦邻近。为其用异:箦用于床,笮用于屋,故又不相混。至于“箦”“笮”之与簟、席,古者制异、用异,声韻亦了不相涉,截然为二。今之为字、辞书者,混淆不清,洵属疎失。《辞海》(修订本)竹部: 箦用竹片编成的床垫子。《礼记·檀弓上》:“华而(耳完),大夫之箦与?”亦泛指 相似文献
17.
一、課堂教学 (1)紧紧抓住带声韻母的特点:带声韻母是一个或两个母音后面附着n或ng的鼻子音组成的。它的特点是發音时只能發n和ng的“本音”。一开始就有意識讓学員掌握这一特点。进行新課前就練習n和ng的本音,领着学員很好地区分它们的發音部位。在練習n和ng的本音的基础上,很自然地就过渡到了新課。在教各个韻母的发音时,也首先让他們体会收尾时舌位的情况。 相似文献
18.
十年制学校小学語文課本第一册,安排生字446个,采取集中識字的办法,把生字分为两个大单元,用看图識字,同音字归类,形近字归类,同部首字归类,形声字归类等方法敎学識字,再敎讀課文。这个办法能不能完成識字任务?最近我們到北京市試用十年制小学語文第一册的六个实驗班,作了調查,現将了解到的主要情况介紹如下: 这六个实驗班是:育才学校两个班,二龙路学校两个班,丰盛学校两个班。各班学生均为40余人,年龄七周岁,有一半学生上过幼儿园。敎师业务水平各班不同,有的較高,有的比較差。有个別班的課堂紀律不太好,使敎学受到一定的影响。这六个班,育才学 相似文献
19.