首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
试论语言的定义及其特质方云钦语言是什么?这个问题曾长期折磨看语言学家、哲学家,甚至心理学家、人类学家。为了确定语言这个概念的内涵,学者们进行了多方面的研究,并从他们各自不同的认识出发,来描述语言的特质。每位学者在给语言下定义时,都有他们各自不同的方法...  相似文献   

2.
英汉两种语言在各自的漫长历史进程中,由于诸多因素影响,形成了各自语言的民族色彩。本从英汉对照的角度分析两种语言中习语的基本特征,阐述了这两种语言在习语运用中的共性与差异。  相似文献   

3.
英汉拟声词在各自的语言中都有加强语言直观性、形象性和生动性的作用。充分了解和注意这两种拟声词在各自语言中的特点和句法功能,既有助于提高我们的语言表达和鉴赏能力,也能使我们在英汉拟声词互译方面更好地表达相关信息。  相似文献   

4.
英、汉两种语言的社会群体在各自漫长的历史进程中,由于各自风俗习惯,社会历史文化背景,宗教信仰和地理环境等诸因素的影响,形成了自己的民族特点。  相似文献   

5.
英汉文化差异的影响因素及其文化负载词语   总被引:2,自引:0,他引:2  
词汇是构成语言的基本单位,语言又是文化的栽体,各个社会所具有的独特的文化都深深地蕴藏在语言中。由于英汉民族在漫长的历史进程中积淀出各自独特的风俗习惯、社会历史、宗教信仰和政治制度等,结果导致各自的词语中负载着特定的文化信息.其中英汉文化词语的差异最容易干扰对英语的正确理解。通过对比分析英汉文化负载词语形成的因素,可以有效地掌握英汉文化负载词语,从而准确地把握词语在语言中的真实涵义,提高英语水平,达到学以致用的目的。  相似文献   

6.
英汉两种语言存在着文化差异,人们在英语学习过程中,只有了解其相同及不同点,了解各自的文化背景,才能准确无误地理解英语作者的意图,达到准确、形象地使用所学语言的目的。  相似文献   

7.
英汉翻译中的"形合"与"意合"   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语和汉语最重要的区别就是形合与意合的对比。结合英汉例句,通过形合和意合的比较,提出英汉互译时,要遵守两种语言各自的规律,恰当地运用各自的语言。同时提出,形合与意合并存于英汉两种语言中,翻译时要避免将汉语意合绝对化或将英语形合绝对化。  相似文献   

8.
从语言的双重代码系统理论着手,探讨在跨文化语言交际中,英汉两种语言所负载的各自民族文化在文学、历史、联想和社会信仰等层面上的差异,以及这些差异对语言交际产生的影响。  相似文献   

9.
语言是思维的外壳。英汉不同的思维方式表现在各自的语言中,使其语言各具特色。本文从文字、词汇、句式和语篇等方面阐述了英汉不同的思维方式在各自语言中的体现。  相似文献   

10.
提示语和警示语是我们生活中常见的语言现象,二者的编写,在高考语言运用的考查中常常涉及。但在实际的学习、运用中,不少同学未能充分把握这两种语言现象各自的特点,易将提示语和警示语混为一谈,因而留下了一些遗憾。  相似文献   

11.
语言和文化关系十分密切,习语是语言的重要组成部分,是语言的精华。汉英两个民族语言申的习语因各自不同的地理环境、宗教信仰和价值观念分别被打上不同的文化烙印。汉英习语都有极其丰富的文化底蕴,犹如一面镜子,清晰地折射出中西文化的不同。  相似文献   

12.
汉、英两种语言由于各自的文化背景不同,从而产生了一些语用差异。本文通过语用对比,论述了汉、英两种语言在社交应酬、人际关系以及价值观三大方面的语用差异。  相似文献   

13.
俄语中的国际性成语及其探源王文干每种语言都含有大量的成语,它们是在语言发展的长河中逐渐形成的一种结构稳定、具有复现性的语言模式,各种语言中的成语均具有鲜明的时代特征和民族色彩,各自有其社会历史文化背景。但是,也应看到,除了各种语言自身固有的成语外,也...  相似文献   

14.
口语交际     
口语交际是一种口头语言的交际行为,是有倾向、表达与交流的行为,交际的坝方是在一定语言环境中通过口头语言进行面对面的交流,把各自的看法和见解陈述给对方。它具备说话的基本结构,是在人与人交往的特定语境中,听说双方运用口头语言传递信息、交流思想、沟通感情的一种活动。  相似文献   

15.
虽然文化和语言都有各自的传播途径,但是由于语言和文化间的包容性,使得语言形式所涵盖的文化内涵极其丰富.其对语言文化内涵的影响更多的是体现在语言的词汇之中.政治,经济的变革.文化、教育的交流等传播途径都会极大地丰富语言词汇的文化内涵。  相似文献   

16.
以人工语言与自然语言各自内部要素的优化为基础重新整合两的优点,使两种情报检索语言趋于一元化是未来情报检索语言发展的必然趋势。  相似文献   

17.
就国内广告界与语言学界对广告语言的研究现状,界定广告语言研究的两种分别联系于它们各自不同研究目的的研究范畴语言学范畴的研究与广告学范畴的研究,并就广告学范畴的广告语言研究的方法论,提出了新观点。  相似文献   

18.
在长期的语言演变过程中,英语派生出新的分支──美国英语。这两种语言在各自不同的环境里不断发展变化,逐渐产生了明显的差异。  相似文献   

19.
翻译成为学员们英语学习的难点,除了语言结构和文化差异因素以外,最主要的原因是英汉两种语言的表达方式和习惯不同。本文简要分析了英汉两种语言的各自特点,通过例句说明在忠实原文的前提下适当调整句子结构、转换词性,才能使译文通顺、自然、易懂  相似文献   

20.
本文作者试从文化翻译的角度以及译者双主各自的语言优势入手,对《聊斋志异》的两种英译本进行探讨与分析,并提出了涉及到人名地名的翻译处理的方法;进一步探讨了由于各自文化背景以及语言理解上的差异导致的翻译处理差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号