首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
王琰  王娜 《新闻界》2012,(11):27-30
中国华语电视新闻跨境传播媒体在受众研究中的理论缺位直接影响着其在传播实践中的致效力。本文试图导入文化研究学派的受众理论与实证研究范式,通过民族志与扎根理论方法的综合运用,探讨境外受众的解码类型、生成机理及其影响因素,从而为中国华语电视新闻跨境传播策略的制定提供有益借鉴。  相似文献   

2.
不同的民族形成不同的文化个性,不同的文化体系体现出文本意义表述的不同方式。本文从句式结构、篇章结构、修辞意象、风土人情和背景知识的不同视角阐述了跨文化传播中文本意义的个性化文化编码与解读方式。主体间性和文化融合有助于消除各种文化差异对文本意义可能产生的误解,有利于不同民族文化的和谐共存与繁荣发展。  相似文献   

3.
佛教文化是我国传统文化的重要组成部分,其体系之庞大、影响之深远,决定了佛教文本跨文化传播的复杂性。佛教文化翻译的可译度成为当今跨文化传播研究的焦点之一。本文以功能目的论为理论指导,在分析归纳了常见佛教文化语言元素后,提出译者应充分发挥主观能动性,合理选用各种变通手法,采用直译、意译、文化释译等多元化传播策略,实现译文在译语文化中的交际意图,肩负起传播中华文化的责任,促进世界各国的文化交融。  相似文献   

4.
创制亲近性文本:跨文化有效传播的重要基础   总被引:17,自引:0,他引:17  
本文从精神文化传播的文本角度提出 ,创制“亲近性”文本是实现跨文化有效传播的重要基础。这种亲近性主要是指 :文本的表达方式与文化解读者期望的方式相一致 ,与其思维方式相一致 ,与其解读心理相一致。  相似文献   

5.
《新闻界》2017,(9):73-80
全球化、文化消费主义、新媒介技术等因素,导致海外华人华侨的民族文化认同日益受到冲击,加强海外华语传播是化解冲击和提升认同的不二选择。海外华语传播有多种渠道和载体,华文媒体是其中主要的一种。华文媒体可以充分利用语言所固有的文化特性,形成与受众之间的实践性互动;它自身也需要改进话语表达、充分挖掘中华传统文化资源、利用好新媒体的力量,这样才能使华语传播更深入华人华侨的心理世界,从而不断提升华人华侨的民族文化认同感。  相似文献   

6.
跨文化传播可以促使文化转化为软权力,也是各国软权力竞争的重要内容.本文从文化认同、文化载体的选择和传播力三方面探讨我国跨文化传播的宏观策略,尝试为中国软权力的提升提供现实路径.  相似文献   

7.
全球化时代,华语电影作为一种文化产业,它的跨文化传播趋势越来越显著.在具体操作中,如何实现中国电影的文化传播价值和资本价值的最大化,如何实现文化产品的自我属性和多元性,如何塑造中国形象和中华文化品格,都成为中国电影跨文化传播中必须面对的课题.  相似文献   

8.
跨文化传播理论由来已久,爱德华·霍尔被认为是系统研究跨文化传播的“第一人”,后续相关学者对于跨文化理论进行了一系列拓展研究,当下文化全球化趋势日益加剧,跨文化的传播与文化认知变得尤为重要,如何准确阐释跨文化传播的理论架构便成为一个基础性的要素。此前阐释大多局限于跨文化传播这一单一领域,具有一定的局限性,极少能够将跨文化传播的理论建构系统阐述,因此本文从文化属性、文化差异、文化认同以及跨文化传播四个板块对于跨文化传播理论进行了系统的阐释,认为文化属性是产生跨文化传播的基础;文化差异是由文化属性决定的,具有必然性;文化认同则是愈合差异,建构跨文化传播的关键,最终在此基础上形成并逐步发展了跨文化传播理论。  相似文献   

9.
跨文化传播   总被引:6,自引:0,他引:6  
  相似文献   

10.
中国的和平崛起和汉语热预示着中文媒体在对外传播中将扮演重要角色。放眼世界,分布在各地的海外华语媒体已逐渐走出华人社区,承担起展示中国形象、传播中国文化的使命。将海外华语媒体纳入我国对外传播战略,也意味着华语传媒体系在全球的构建。本文主要分析海外华语媒体给我国对外传播所带来的价值,并从双赢的立场出发,探讨海内外华语媒体之间可行的合作方式及其对我国对外传播媒体进一步发展完善带来的启示。  相似文献   

11.
李媛  孙辉  彭静 《新闻前哨》2007,(7):123-123
电视新闻类节目的声音通道在信息传播中具有很强的独立性。突出的声觉传播效果为电视新闻传播赢得了优势,也有助于受众主体性的发挥。  相似文献   

12.
姜澜 《东南传播》2023,(1):78-81
北欧犯罪文本在20世纪60年代中期逐渐兴起。发展到21世纪,斯蒂格·拉森(Stieg Larsson)的“千禧年三部曲”掀起了北欧犯罪文本的全球传播浪潮。关注到这一文化现象,“北欧黑色”作为一种宽泛的术语名词被提出。通过辨识归纳北欧犯罪文本中鲜明突出的区域性风格和魅力独特的叙事特征,“北欧黑色”逐渐成为一种类型创作模式,引起了多国的学习模仿,诸如“凯尔特黑色”“热带黑色”相继出现。从跨文化认同转向类型整合,北欧犯罪文本在跨文化传播的过程中被打上类型标签,如何突破话语框架、如何在全球市场中重新组织成为北欧犯罪文本发展传播的新挑战。  相似文献   

13.
本文讨论跨文化传播的基本认识问题。文化是一个共享的系统,共同的历史和传统帮助每个人回答"我是谁?"这个首要的问题。关于对世界的认识,每个人都是通过自己所处的文化系统获得的。而跨文化交流指的是拥有不同文化感知和符号系统的人们之间进行的交流,他们的这些不同足以改变交流事件。应该认识到,在陌生人身上显现着社会距离、跨界生存、同质与异质的关系、开放与封闭的文化系统。跨文化传播研究是一个多学科交叉领域,不同领域的研究者从各自的知识背景出发形成了不同的问题意识与理论关怀。  相似文献   

14.
在国际文化碰撞与交融的大背景下,电影已然成为对外文化传播的主要窗口,是重要的民族辨识符号和文化软实力体现,亦是国家综合国力水平的深层体现.面对日益开放的市场环境,越来越多的国家开始意识到电影经济价值与文化功能的重叠,自觉追求国际化与主动探寻文化身份成为电影界共识.在本土文化与外来文化交汇的路口,如何在坚守民族特色的同时...  相似文献   

15.
全燕 《东南传播》2011,(10):52-53
本文对《中国国家形象片(人物篇)》进行传播学解读,指出该片以寻求多元文化认同为传播动机,以人本主义的叙事框架为传播策略,是跨文化传播研究与国家形象推广相结合的一次探索。跨文化传播研究回归实践,指导现实中国的对外传播也是跨文化传播本土化的重要路径。  相似文献   

16.
影视剧中的跨文化传播——以美剧《越狱》为例   总被引:1,自引:0,他引:1  
高焕 《新闻世界》2009,(9):166-167
日剧韩剧曾经一度风靡中国,如今美剧热悄无声息地来到我们身边,并以强大的渗透力迅速在青少年中流行起来。从《越狱》到《迷失》到《英雄》……伴随着这些美剧流行,以美剧为传播媒介的美国文化在与中国本土文化的融合中展现了强大的生命力,越来越影响了新一代中国青少年的世界观的形成。本文旨在通过分析美剧的特点,美剧的中国受众的特征,进一步探究美剧在中国流行的原因,总结美剧在中国的跨文化传播过程中成功的经验。为华语影视作品走出国门走向世界提供一点可借鉴的建议。  相似文献   

17.
章晓华 《新闻世界》2012,(10):63-64
跨文化传播是文化发展的内在动力,在文化软实力受到广泛认可的全球化时代,跨文化传播的地位也随之凸显。由于对跨文化传播存在认识误区,从而在各文化谱系之间设下了交流障碍。本文从分析跨文化传播中的错误认识和错误情绪入手,提出相应的正确认识和正确态度,即以虚怀拥抱外来文化,以执着坚守本土文化,并在此基础上,提出一些保护传统文化的建议。  相似文献   

18.
民生电视新闻传播误区浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
民生电视新闻形成传播热潮,源于这类新闻的市民性和极高的收视率。然而,我们应该看到,不少民生电视新闻走入比较明显的传播误区,主要表现在对新闻特性的背离、对新闻本土化和原生态的误读以及采访与编辑形式的弱化等几个方面。  相似文献   

19.
本文对《中国国家形象片(人物篇)》进行传播学解读,指出该片以寻求多元文化认同为传播动机,以人本主义的叙事框架为传播策略,是跨文化传播研究与国家形象推广相结合的一次探索。跨文化传播研究回归实践,指导现实中国的对外传播也是跨文化传播本土化的重要路径。  相似文献   

20.
在我国华语电视对外传播中,传播体制是关系传播能否致效的关键所在.而无论是国有还是商营体制在现实传播生态中都会产生较多的符号噪音.本文借鉴国际上经过实践验证、较为成熟、适合跨文化传播特点的公共服务电视体制和国家或电视台合作体制,从传播主体、运营机制等方面探讨了中国华语电视对外传播的体制创新路径:即要拓展国内具有公共或民间性质的团体和由国家或电视台出资与外国、境外媒体组成专业的跨文化电视频道,综合运用国内电视机构的税收转移支付以及建立社会团体、公众的公共资助基金、国家基金、跨国基金等资源补偿方式,为中国华语电视国际传播注入了制度活力.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号