首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
学术研究与国际交流的增多对冶金从业人员的英语能力提出了更高的要求,冶金专业英语"阅读+翻译"式的传统教学模式已不再适用。本文结合调研与教学实践对冶金专业英语教育现状以及改革模式提出了新思路。  相似文献   

2.
一、高职专业英语的教学目标专业英语不同于普通的大学英语,它是大学英语的延续、应用与发展。专业英语固然与普通大学英语有着必然的联系,但它又不能完全等同于大学英语,而是有着自己鲜明的特色,属于科技英语的范畴。大学英语注重的是语言基本能力的培养,而专业英语注重的是阅读与翻译科技资料能力的培养,可以说它是利用大学英语所学的知识,并将其作为基本工具来获取专业所需的科技信息。工科专业英语的教学如何进行才能体现高职教育的特色、才能满足高职教育的要求?相信这是每个从事高职专业英语教学的教师都在思考的问题。笔者认…  相似文献   

3.
通过问卷调查和访谈对货代企业和高职货代专业学生进行了货代英语需求分析,发现企业和学生对专业英语的需求都很旺盛.企业对员工货代英语口语和阅读能力的需求最高,其次是写、译和听的能力;学生对货代英语能力的需求排在首位的是阅读,其次是口语、听力、写作和翻译.该调查结果对货代专业英语教学有着重要启示:应加强听说教学,提高学生的专业英语口语水平;利用多媒体和互联网改进教学方法,增强专业英语教学的时效性和趣味性;同时还应加强货代专业英语师资队伍建设.  相似文献   

4.
英语科技文本翻译对于提高学生应用英语学习水平有着重要的意义,有针对性的英语科技文本翻译教学,能够有效增强学生的专业英语学习能力和英语知识的运用能力。英语科技文本翻译作为专业性较强的英语教学内容,值得被不断地深入探索和研究,该文对英语科技文本的特点和英语科技文本翻译的标准进行了探讨,针对英语科技文本翻译教学的现状,详细分析了英语科技文本翻译在英语教学中的运用策略。  相似文献   

5.
专门用途英语,即ESP(English for Specific Purposes),是指与某种特定职业、学科相关的英语,而物流专业英语属于专门用途英语的范畴。ESP存在着自身独有的语言特点、文体特征,因此物流专业英语作为ESP中的一种,也具有独特的语言风格,涉及物流专业内容和商务内容。如何把握这些特征,是翻译研究应关注的焦点之一。以物流专业英语为研究对象,分析物流专业英语的语言特征,探讨物流专业英语作为一种专门用途英语的翻译策略,从而为其他行业英语的翻译实践活动提供借鉴。  相似文献   

6.
生物学专业英语翻译是指把英语或汉语所表达的信息内容用汉语或英语准确而完整地表达出来的创造性语言活动,是促进教育和科学技术交流的重要手段。要做好生物学专业英语的翻译工作,生物学专业及其相关专业的师生和科技工作者必须精通英汉两种语言,掌握必要的翻译理论和方法技巧,不断提高自己的语言文字水平、专业技术与专业知识水平,进行大量的翻译实践。  相似文献   

7.
作为专门用途英语分支的物流英语是普通高等学校物流管理专业选修课程之一,专业英语的翻译,尤其是长句的翻译是教学的重点与难点。本文在英、汉两种语言对比的基础上,结合在物流英语翻译教学实践过程中积累的具体实例,对物流专业英语长句的翻译策略做了详尽探讨。  相似文献   

8.
翻译包括理解过程和表达过程两个步骤。土木工程科技英语的翻译旨在从科技英语一般性中发掘专业的特殊性进而提高译文的质量,因此,其翻译中的理解过程就尤为重要。逻辑分析在专业词汇和语法分析中起着重要作用,土木工程科技英语翻译的实质和重点离不开翻译过程中对专业英语的词汇、语法分析、逻辑分析意识等方面特征的理解和把握。  相似文献   

9.
刘浩 《海外英语》2011,(14):23-24
在高等职业院校的专业英语教学中,强调"实用为主,够用为度",学生在今后的工作中如果要用到英语知识,可能更多的是资料或说明书的阅读和翻译,因此,在听、说、读、写、译的能力培养中,阅读和翻译能力的训练尤其重要。在专业英语的阅读课教学过程中,笔者发现,英语长句的理解对学生是个难点。针对这个问题,本文提出了用层次分析法来解决。这个方法强调在理解或翻译英语长句之前,先分析出句子的层次关系,然后一层一层地由大到小地翻译,如此,就把一个相对复杂的句子分解成若干个简单的子句来处理,从而引导学生提高阅读和翻译英语长句的能力。  相似文献   

10.
翻译是专业英语教学的主要环节之一。要正确理解和翻译英文文献除了需要具备良好的英语和母语水平之外还需要掌握一定量的专业词汇、具备扎实的专业基础知识。本文提出在专业英语翻译时要坚持"信"为本",达"为先的原则,并把"功能对等"原则运用到专业英语的翻译中,做到不拘泥于原文的词性和语法结构,必要时可对原文的词性和句型进行适当转换以达到良好的翻译效果。  相似文献   

11.
<正> 掌握科技英语的中的从句定语句法特点,有助于提高阅读和翻译专业英语资料的水平。科技英语的一个特点是定语修饰成分尤其是从句定语频繁出现。  相似文献   

12.
论《生物专业英语》的教学目标及其实现途径   总被引:3,自引:0,他引:3       下载免费PDF全文
研究探讨了《生物专业英语》的教学目标及其实现途径。培养生物科学和生物技术专业学生科技英语的阅读、翻译、检索和写作能力,提高学生综合素质,为双语教学和毕业论文做准备是《生物专业英语》的教学目标;教学实践性强,难度和压力大,具有很强的创新性是《生物专业英语》的教学特点;针对教学特点,通过培养学生的学习兴趣,严格控制教学质量和培养学生“自主学习”能力三个途径来实现教学目标。这一研究对《生物专业英语》的教学改革和课程建设具有重要现实意义。  相似文献   

13.
本文从语音、词汇以及阅读与翻译等方面对进入专业英语学习时学生的英语掌握情况进行了分析。在此基础上结合以往的教学实践 ,探讨了专业英语教学方法。  相似文献   

14.
孔德亮 《考试周刊》2014,(40):159-160
科技英语翻译是大学英语教学的重要内容。本文提出科技英语翻译教学的四原则:密切结合专业、区分普通英语和专业英语、典型翻译、紧跟时代发展,提高非英语专业大学生的科技翻译水平。  相似文献   

15.
朱苏阳  常舒萍  姜好 《海外英语》2011,(11):202+225
当代大学生专业英语翻译小组与团队是新时期高校深化大学生英语应用能力和国际交流能力的第二课堂,是提高大学生综合素质的一种新途径。该文从小组合作角度探讨了石油英语翻译自主学习模式,结合石油英语翻译实践经验,对专业英语翻译学生团队模式的构建提出了一些建议。  相似文献   

16.
随着现代传媒科技的发展,音频技术与艺术广泛的结合,越来越深入人们的生活。录音英语的专业性对中西方的跨文化交流形成了一定的障碍。该文通过对录音专业英语的特点进行梳理,结合尤金·奈达的等效翻译理论,力图探索出行之有效的录音专业英语翻译转化之路。  相似文献   

17.
我国长期以来形成的对英语学习以考试为评判标准的教育体系,导致学生对外语的应用集中体现在以应试为中心的学习环境中。学生尤其是工科类学生所学英语与当代企事业单位的外语用工需求严重脱节。工科类学生不能满足企事业单位对专业外语翻译急需的用工需求,一方面学生找不到合适的、贴合大学所学专业的英语翻译类工作,另一方面企事业单位招不到既懂专业技术又擅长专业英语翻译的跨专业人才。电子信息专业学生,存在专业英语翻译学习动机不足、专业英语翻译能力普遍较弱等问题,激发学生翻译学习兴趣、改进教学方法、开设核心双语课程等,以使学生学以致用,满足用人单位对专业外语翻译人才的用工需求。  相似文献   

18.
专业英语词汇及长句翻译技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
专业英语在目前大学英语教学中占有举足轻重的地位。掌握大量的专业词汇及长句翻译技巧是学好英语的前提条件。本文就管理专业英语中专业词汇的特点和构成及长句的翻译技巧两方面进行了探讨。  相似文献   

19.
本文分析了学生科技英语能力低下的原因。同时提出科技英语教学以语法为纽带让大学英语与专业英语结合起来,让学生有一个平缓过度阶段,使学生以大学英语为基础掌握学习专业英语的方法。以举例的方式说明语法在科技英语中的长难句中理解与翻译。  相似文献   

20.
法律英语作为一种深受法律学科影响的专业英语,有其自身独特的语言特点,而掌握英语法律文书的词汇特征,对准确理解和翻译法律文书大有意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号