首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
研究词语的修辞效果,不仅要从词的意义、色彩入手,词语声音美所能达到的修辞功能也是不容忽视的。充分发挥词语声音的修辞功能,是提高语言表达效果的重要途径。  相似文献   

2.
美国陆军哈兰德少将,在西点军校的一次毕业典礼上,对军队领导人必须具备的条件阐述了自己的看法,他认为,作为高级军官,必须做到:  相似文献   

3.
词语搭配是指一些词与另一些词同时出现的语言现象。在语言实践中,人们为更好地表达思想感情,经常通过特定的语言环境,巧妙的改变词汇的搭配组合方式。词语搭配的变异是获得修辞效果的一种主要手段,主要体现在矛盾修饰法、移就、通感、轭式搭配、话语反讽以及隐喻等修辞手段的运用。  相似文献   

4.
由于表达的需要,临时改变词句的感情色彩、语体色彩和使用范围,这在修辞学上称之为"易色"。如"‘也不知是谁把我存下的破袜子都给补了。’小侯举起几双补好的破袜子说,‘今天大部分人都在这儿,是谁干的?  相似文献   

5.
谈新闻标题中词语的修辞功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
在言语交际中,词语除了具有表达理性意义的基本功能外。还有标示语体、形象、角色等多种表达附加修辞意义的功能。这些词语的附加修辞功能在新闻标题中,既新颖、又鲜活,且能够“先声夺人”,产生良好效果。  相似文献   

6.
词语的形象功能是客观对象在人的感官被感觉时留下的表象。它能以生动具体的形象诉诸人的感官,传递给人形象的美感,增强语言的表现力。本文拟从修辞审美的角度关注、探讨这一语言现象。  相似文献   

7.
李欣 《文教资料》2013,(21):15-17
词语是构成语言的建筑材料.词语修辞的“巧妙配合”着眼于对所使用的词语加以选择和锤炼.本文分析了词语修辞与语言美的关系,结合汉语实例,论述语言修辞的“巧妙配合”.  相似文献   

8.
易色与反语是两种极易混淆的修辞手法,很有分辨的必要。下面结合例句试作分析如下。先看以下三例:①唉,我现在想想,那时真是太聪明了。②也有解散辫子,盘得平的,……实在标致  相似文献   

9.
英汉词语重叠方式及其修辞功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语、汉语词语重叠都可分为叠音、叠词和叠句三种方式。但英语叠音不多,汉语叠音(叠字)则很常见。至于叠词和叠句,英汉都很常见,且种类繁多,类型相似。词语重叠是英汉共有的一种修辞手段,它用来表示加强语式、说话强烈的感情,增强语言的节奏感,给内容增添新的色彩,以引起读的注意力和共鸣。  相似文献   

10.
在人类文化中,客观世界的“狗”都是相同的,但是“狗”在不同文化中,具有不同的文化意义,从而造成了“狗”词语的不同文化修辞价值。从各种语言文化的视角讨论“狗”词语的文化修辞价值,并探究其缘由,从而进一步了解不同文化之间的差异。  相似文献   

11.
《拿来主义》中有这样的句子:(1)当然,能够只是送出去,也不算坏事情,一者见得丰·富·,二者见得大·度·。(着重号为笔者所加。下同)中师课本把“大度”注为反语。笔者认为这是值得商榷的。所谓“反语”,一般是指反其义而用之,无论是正话反说,还是反话正说,...  相似文献   

12.
“词语移置”,可以把原来很生硬、很无味的“死”语言化为生动活泼、诙谐幽默、意趣横生、新款奇妙的“活”语言,是幽默赖以产生的一块“肥沃的土地”。例如,台湾著名节目主持人凌峰在介绍自己时说:“中国五千年的历史沧桑都写在我的脸上。”他巧借移置,为自己满脸皱纹作了绝妙的打趣,让观众乐不可支。著名演员黄宏主演的小品《超生游  相似文献   

13.
关于诗歌评点,方氏提出了词语修辞的基本要求,论述了响字说、虚字说。方氏词语修辞观的突出特点,是把对词语的修辞功能的分析和诗歌的命意、谋篇结合起来,与作品的题旨、情境结合起来。  相似文献   

14.
词语修辞的层面探视   总被引:1,自引:0,他引:1  
词语修辞研究的领域无限宽广 ,其研究的基本点在多学科交叉的边缘上。在语 (词 )形、语义、语用、语表、语里、文化、审美诸层面尚有许多未探及的丰富多彩的内容值得研究。词语修辞被作为一种符号行为、语境行为、互动行为、社会行为和审美行为 ,有其独特的个性。汉语一方面依靠各种修辞手法不断创造新词语 ,丰富词汇宝库 ;另一方面 ,丰富的词语又为语言使用者提供了极其广阔的艺术表现空间 ,使其创造出更多更妙的修辞手法。  相似文献   

15.
词法修辞的研究领域十分广阔。随着相关学科的不断发展,对词语修辞的研究逐渐呈现出边缘化、立体化的态势。从语形、语义、审美、文化维度,透视词语修辞所具有的符号化、陌生化、审美化、社会化的特质。  相似文献   

16.
词语翻译的“功能对等”问题陈志斌美国翻译理论家奈达搏士在1986年出版的《从一种语言到另一种语言》(FromOneLanguagetoAnother)中提出了内容与形式兼顾的翻译论点,即所谓“功能对等”(functionalequivalent)。他...  相似文献   

17.
18.
幽默是高雅的艺术。成功的幽默能启人心智,化平淡为神奇,令人神清气爽,具体说来,其功能如下:一化解矛盾一日,相声大师侯宝林乘公共汽车去剧场,一个紧急刹车,他站立不稳,跌倒在一个穿着时尚的女青年的身上。侯宝林还未来得及道歉,那个女青年已杏眼圆睁,破口大骂了起来:“老不死的,没长眼睛啊?什么德  相似文献   

19.
“死”在汉语中因其承载生命结束义而成为忌语之首,交际中出现频次很低,同时因其还可承载极甚义又被人们广泛运用而成为高频词,同一个“死”字,因表意不同形成了反差较大的矛盾的语用现象。作为承载极甚义的“死”的基本作用是夸张,以帮助说话人增强表达效果,它主要分布在“动+死+了”,“形+死+了”等几种常见的句式中  相似文献   

20.
“X活族”新词是指“快活族”、“慢活族”、“乐活族”这样新出现的带“活族”的词语。“X活族”新词的句法和语义构成比较复杂;语用上具有继承性与创新性、二次创新和非常规性、音译兼意译,洋为中用的特点;修辞上巧用对比、转喻和概念整合手段,具有形象创新、词约义丰、直指本质以及陌生化的功能。“X活族”新词的涌现,是语言和社会共同作用的结果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号