共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
人才培养要适应社会发展和市场的需求,而传统外语专业教学模式不适合翻译人才的培养。以市场需求理论为导向,以促进地方经济发展为目的,地方高校的翻译教学应积极改革教学模式,培养具有地方特色的应用型翻译人才。 相似文献
2.
王文建 《淮南师范学院学报》2015,(2):132-134
地方经济特色课程最能体现专业的办学特色。地方经济特色课程建设要构建岗位技能需求的课程内容;构建专兼结合的"双师型"队伍;构建校内、校外实践教学体系;改革教学方法与手段,实施理实一体化、任务驱动、项目导向的教学模式。 相似文献
3.
概述生态翻译学理论。分析农业院校英语专业翻译教学存在的问题。探究农业院校英语专业翻译教学模式的构建。认为生态翻译学中的“选择适应”理念给农业院校英语专业翻译教学提供了新的启示。提出农业院校应结合专业特色和师资力量对翻译课程作出选择性适应,对翻译教学的课程体系建设、教学模式、教学理念进行调整和改革,并最终使农业院校翻译课程教学与本校特色学科相结合,优化课程资源,提高翻译教学质量。 相似文献
4.
地方高校的翻译专业人才培养:问题与对策 总被引:3,自引:0,他引:3
随着我国社会经济发展对翻译专业人才需求的迅猛增长和翻译学科、专业和课程建设的不断完善,肩负着翻译专业人才培养使命的高校(尤其是地方高校)的外语院系面I临着机遇和挑战.传统的翻译教学只是外语专业教学的一部分.作为外语专业的一门课程,翻译教学定位模糊,内容陈旧,方法单一,难以满足翻译专业人才培养的需要.本文作者充分运用翻译教学理论研究的成果,探讨了翻译专门人才培养的特殊性和翻译学科的独立地位,提出翻译专业或专业方向的课程设置既要符合翻译人才培养的一般规律,又要结合区域地理资源环境,经济产业特点,历史文化特色,以发展学生能力为中心,注重学生在翻译教学中的主体地位,引入互动教学、过程教学、模仿真实情景教学等方法,培养更多合格的翻译人才,以满足社会经济发展和对外交流的需求. 相似文献
5.
培养适应地方需求的人才是旅游管理专业人才培养的重要目标。本研究以河西学院“景区经营与管理”课程为例,分析了课程教学现状及如何跳出传统教学模式革新教学理念、加强实践教学、凸显课程地方特色、融入课程思政内容、完善考核体系等问题。提出以BOPPPS教学模式为基础,采用混合式教学方式,加强地方特色景区实践,构建特色案例库,改革课程考核方式,专业教育与思政教育有机结合的教学改革措施。最后,总结课程改革后教学效果,为进一步完善教学改革提供依据。 相似文献
6.
向士旭 《湖北广播电视大学学报》2014,(9):15-16
高职院校课程教学内容要做到实用性、针对性强才能实现其人才培养目标,培养出具有较高的专业水平、较强的实践能力和创新素质的实用型、复合型人才。在剖析传统翻译教学模式利弊的基础上,结合学校自身办学特色,提出建构主义理论指导下的"翻译作坊式"教学模式,以期更新教学理念,变革教学方式,优化教学内容,提高翻译能力,实现人才培养目标。 相似文献
7.
地方本科高校经过多年快速发展,传统的人才培养模式已经不能满足社会经济文化发展的需求,面临生存发展困境,面对自身发展及时代经济文化发展的双重需要,地方本科院校必然要选择立足地方、办学转型的特色发展之路.在国家对优秀传统文化进行创造性转化和创新性发展的"双创"战略背景下,地方高校的音乐学专业应对接地方音乐需求,加强区域音乐研究,做好统一特色教学理念、特色音乐课程设置、特色音乐教材编写,形成特色教学模式,注重特色人才培养,形成地方高校特色音乐教学机制. 相似文献
8.
关于开设MTI特色专业方向及相关课程设置的思考 总被引:1,自引:0,他引:1
王晋瑞 《学位与研究生教育》2010,(7):69-72
从不同区域翻译市场对翻译人才有不同要求的特点出发,探讨MTI培养中特色专业方向开设及其相关课程设置这一问题.认为MTI培养单位应根据本区域翻译市场的需求,结合自身的师资和教学条件设置有自身特色的专业方向,并配置相应的专业核心课程和方向必修及选修课程,以确保MTI项目实现培养高层次、应用型、专业性翻译人才的目的. 相似文献
9.
对广东省内8所高等院校英语教师及学生就大学英语翻译教学现状和学习需求的问卷调查显示:翻译教学现状不尽如人意;教师对翻译课程展望明确;学生对翻译技能有强烈的学习需求。调查结果对大学英语翻译教学的启示为:1.更新教学理念,设置翻译课程以开展翻译教学;2.结合专业特色,形成"专业+外语"的翻译人才培养模式;3.改革教学方法,开展以学习者为中心的互动式翻译教学;4.加强教材资源整合与师资培训,提高教学效果。 相似文献
10.
陈传斌 《牡丹江教育学院学报》2013,(1):76-77
基于网络适应地方经济特色的翻译工作坊平台集文字处理、软件应用、信息交流、资料储存、信息检索、委托方监控等多种功能于一体,围绕适应地方经济特色的专业学科知识进行资源积累,重视专业技术翻译术语库建设,提升翻译效率.翻译工作坊是新兴的网络技术在翻译教学中的应用,对传统的翻译人才培养模式和教学模式都有改进. 相似文献
11.
商务英语属于专业用途英语,课程教学应当体现市场导向与专业特点,做到以学生需求为中心。采用问卷调查和访谈相结合方法,对高职商务英语翻译教学特点、与教学需求不符等存在问题、高职商务英语翻译学习者对课程教学需求进行分析。对非商务英语专业的商科学生和商务英语专业学生专业需求分析结果发现,不同专业学生在商务英语翻译学习方面的学习需求显著差异。商务英语翻译课程应从学习需求分析出发,结合课程教学特点探讨教学改进方向,提出从专门用途英语教学理念出发,设计教学内容、优化课程设计等角度进行商务英语翻译教学的策略。 相似文献
12.
美国高校的翻译课程设置非常系统,侧重翻译能力与专业背景相结合,特色明显。其翻译教学形式多元化,面授与远程相结合,充分利用传统的翻译工作坊经验,紧密结合社会需求,强调翻译教学与研究的结合,这给我国的翻译教学提供了一些启示。 相似文献
13.
14.
自翻译专业硕士(MTI)学位设立以来,教学研究领域对其的探讨多集中于宏观整体层面,针对具体课程教学模式的理论化讨论严重滞后于教学实践需求。有鉴于此,特以"翻译比赛专题"课为平台,探讨其"以赛促学"教学模式,力图为翻译专业硕士的培养和教学建言献策。 相似文献
15.
地方工科院校特色专业具有地方性、行业性、传承性等基本特征,并据此提出了环境工程特色专业建设目标与思路,结合环境工程国家级特色专业建设实践,从学科建设、团队建设、课程建设、教学模式改革、实践教学体系建设、教学管理制度创新等方面阐述特色专业建设问题。 相似文献
16.
17.
丛惠媛 《赤峰学院学报(自然科学版)》2013,(4):250-252
翻译课程既要注重培养专业基本功,又要拓宽学生的人文学科知识和科技知识,培养学生获取知识的能力,独立思考的能力和创新能力,在复合型应用人才的培养上,其作用格外重要.当前,大学本科翻译课程教学在课程设置、教学模式、教材、师资水平等方面存在一系列问题,导致翻译教学成为各高校教学中比较薄弱的环节,严重制约了课程目标的实现.需要从事高校翻译课程教学的教育人员转变翻译课的教学观念,明确翻译课课程目标,结合国家发展战略及区域经济社会发展需要,有针对性地及时更新教学内容,改进培养模式、教学方法及手段,通过翻译课程教学,有效提高学生专业综合能力. 相似文献
18.
张振国 《黄山高等专科学校学报》2013,(6):137-140
结合地方高校实践教学改革创新经验和成果,对汉语言文学专业传统实践教学模式进行优化,充分利用地域文化资源弥补综合实践资源不足,同时积极开拓网络实践教学课程和路径,形成具有鲜明地域特色的实践教学新模式。 相似文献
19.
通过分析当前数据库技术类课程在计算机专业中的课程定位和传统数据库课程体系及教学模式存在的问题,结合本校学生特点和地方特色,提出数据库系列的课程体系结构,形成一套经过课程整合的新型的数据库课程体系,在此基础上,建构并实施一种“以学为主、以教促学、教学结合”的教学新模式.研究与实践的结果表明该体系及模式具有一定的特色和推广价值. 相似文献
20.
潘晶 《江西电力职业技术学院学报》2018,(7):58-59
在当前国家加快高铁和机场建设的形势下,为服务地方经济发展,芜湖职业技术学院应用外语学院的空乘专业意在培养适应地方经济发展需求的实用型人才。基于该专业开设的基础日语课程的不足之处,阐述了高职空乘专业基础日语课程教学模式的现状,力求探讨基础日语课程教学模式改革的对策,为开设空乘专业的高职院校的基础日语课程教学提供帮助,拓宽空乘专业学生的就业机会,满足空乘专业的社会需求。 相似文献