共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
中国俗语甚多,流传甚广,并在流传的过程中出现谐音讹化现象,以至于人们以讹传讹,原有的俗语被遗忘,而讹化后的俗语却得以广泛流传。这种讹化,对俗语文本内容本身的理解产生一定的障碍。这时需要把它原来的形式和意义寻找出来,才能消除障碍。这类谐音讹化的俗语挺多,笔者辑录数例如下: 相似文献
2.
3.
4.
秦龙 《语文月刊(学术综合版)》2012,(4):91-92
俗语,也称常言、俗话。作为一种民间老百姓口头流传的语句,俗语的应用遍及日常生活的每个角落。今天广泛流传的俗语中,有一部分由于谐音讹化而来的,其实它们当初并不是现在的样子,只不过历史的变迁,社会的发展使它们发生了变异,与原来的字词有着天差地别。不过,虽听之有讹,但用之无妨。 相似文献
6.
7.
8.
9.
邓红华 《湖南科技学院学报》2007,28(8):108-110
俗语来自民间,是地方特色文化的载体之一,因此,探讨俗语语音修辞是研究民间文化的重要环节。湘南地区流行着大量特色鲜明的俗语,其韵母、押韵、节奏等三方面极具关感性能,通过对地方俗语的探析窥见俗语的语音关。 相似文献
10.
方言四字格俗语在每种地方话中都独具特色。本文列举了宁夏灵武方言中150余条常见俗语,从语音、词义、例句方面进行注释。 相似文献
11.
作为传播媒体的一种载体,民间俗语更多地体现了传统社会主流性别文化在民间的影响。在民间俗语中,有关男女两性的描述很多,无论是关于两性的差异,还是关于夫妻关系,以及对女性的期望,都表现出了非常明显的歧视女性的倾向。而这一倾向,实质上与传统社会主流性别文化对女性的歧视是密不可分的。 相似文献
12.
动物类民间俗语是中国传统文化中具有代表性的语言文化形式之一。为了加强不同民族间的文化交流,以文化图式理论为基础对动物类民间俗语翻译进行研究。通过分析其汉英文化图式的对应、冲突、缺省,提出在源语和目的语文化认同的基础上,应及时填补相关文化图式知识,并在外国读者的认知语境中建立新的文化图式,以便其更好地理解译文,领略及传播中国民间文化,促进跨文化交际。 相似文献
13.
14.
俗语是外国留学生学习使用汉语的一个难点.我们在教学中发现,留学生对汉语俗语有着浓厚的兴趣,但在使用过程中又会出现很多失误.教材是教学活动的重要凭借,教材中对俗语的处理直接影响学习者的俗语习得.本文通过对现行对外汉语教材在俗语选用、编排方式、讲解方法和练习设计等方面的考察和分析,认为一般教材在俗语教学方面有一些局限性,可以编写专门的俗语教材,开辟多种途径来改进俗语教学. 相似文献
15.
16.
随着消费行为越来越理性,大众对电子商务信任度降低,网上开店的难度相应增大,许多网上店只能保本经营,有的甚至举步维艰、面临关门.先别怨天怨地,应该看看自己的"经营经"是否符合以下民间俗语中的经营"真经",或许对你网上开店有所启发. 相似文献
17.
谚语、俗语起源于民间口头创作,是人类集体智慧的结晶,它们言简意赅,形象地描绘了俄罗斯人民劳作、休息、服饰及饮食生活。大部分的日常生活谚语、俗语产生于封建制度时期,首先表现了农民和种植业居民的生活、文化状况,因此有关食品的谚语、俗语很多。 相似文献
18.
万同乐 《河北大学成人教育学院学报》2000,(2)
《红楼梦》中民间俗语运用的深度和广度是空前的。本文从“有助于深化主题”和“有助于人物刻划”两个方面论述了民间俗语在《红楼梦》中的作用,以期引起广大读者在这方面的注意和研究。 相似文献
19.